Il élabore les politiques, adopte le programme de travail et le budget annuel du secrétariat lors de ses sessions bisannuelles; | UN | ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة. |
Le plan de travail et le budget sont exposés à l'annexe à la présente note. | UN | وترد خطة العمل والميزانية في المرفق الأول لهذه المذكرة. |
Ce portefeuille d'activités devrait être clairement décrit dans le programme de travail et le budget de l'exercice biennal. | UN | وينبغي لذلك الملف أن يكون واضحاً في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين. |
Pour examiner le programme de travail et le budget, il fallait que les participants partagent la conviction qu'un secrétariat performant et efficace était indispensable. | UN | ويجب أن تعتمد المناقشة المتعلقة ببرنامج العمل والميزانية على اقتناع مشترك بضرورة وجود أمانة تعمل بصورة جيدة وفعالة. |
Le Comité consultatif constate que le programme de travail et le budget d'appui n'ont pas été ajustés dans le plan révisé d'utilisation des ressources de l'exercice biennal 2000-2001 . | UN | وتلاحظ اللجنة الإستشارية أنه لم يتم تعديل برنامج العمل وميزانية الدعم في خطة الموارد المنقحة للفترة 2000 - 2001. |
Le programme de travail et le budget proposés s'articulent autour de sept sous-programmes thématiques correspondant à la nouvelle structure de l'Organisation. | UN | ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد. |
Ils sont ensuite intégrés dans le programme de travail et le budget de l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies et soumis à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | ويشارك كلاهما في برنامج العمل والميزانية للأمم المتحدة بأسرها، ثم تعرض على الجمعية العامة للموافقة. |
Le rapport décrit le plan de travail et le budget pour 2009 concernant la collecte de fonds privés. | UN | يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Le plan de travail et le budget détaillés figurent dans l'annexe IV à la présente note. | UN | وترد خطة العمل والميزانية بالتفصيل في المرفق الرابع من هذه المذكرة. |
Rédiger le plan de travail et le budget du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle pour 2007. | UN | مشروع خطة العمل والميزانية للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في عام 2007 |
Par ailleurs, le plan de travail et le budget correspondant seront présentés et les hypothèses de départ seront examinées par le CCIQA conformément au mandat que doit approuver l'Assemblée générale. | UN | إضافة إلى ذلك، فستُقَدَّم خطة العمل والميزانية المقابلة لها، وستراجع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الافتراضات التي تشكل الأساس للميزانية وفقا للاختصاصات التي ستقرها الجمعية العامة. |
Le plan de travail et le budget détaillés figurent dans l'annexe V de la présente note. | UN | وترد خطة العمل والميزانية بالتفصيل في المرفق الخامس من هذه المذكرة. |
Ils souhaiteront peut-être prendre note des informations contenues dans ce document et examiner le programme de travail et le budget proposés. | UN | وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين. |
Le Conseil a approuvé le programme de travail et le budget proposés. | UN | ووافق المجلس على برنامج العمل والميزانية المقترحين. |
2. La demande d'avance de fonds est fondée sur le plan de travail et le budget correspondant. | UN | 2 - يقوم طلب السلف المالية على أساس خطة العمل والميزانية المقابلة لها. |
Pour examiner la question du calendrier des réunions, le SBI souhaitera peut—être tenir compte des incidences de celui—ci sur le programme de travail et le budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001. | UN | ولدى معالجة مسألة الجدول الزمني للاجتماعات، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تضع في اعتبارها تأثير الجدول الزمني على برنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
Le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. | UN | وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما. |
Le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. | UN | وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما. |
L'< < économie verte > > n'était que l'un des nombreux outils mis à la disposition des pays, mais il avait fait l'objet d'une trop grande attention dans le programme de travail et le budget. | UN | وأضاف أن الاقتصاد الأخضر هو مجرد أداة من الأدوات العديدة المتاحة لفرادى البلدان، لكنه حظي باهتمام غير مستحق في برنامج العمل والميزانية. |
Cela favorisera à son tour une utilisation plus systématique des données sur les résultats pour l'adoption par la direction, au niveau à la fois des programmes et des projets, de mesures propres à assurer la réalisation des résultats prévus dans le programme de travail et le budget. | UN | وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية. |
En bref, les < < réalisations escomptées > > mentionnées dans le présent document renvoient à une période de quatre ans, tandis que les < < indicateurs de résultats > > et les < < produits > > concernent le programme de travail et le budget pour 20102011. | UN | وبإيجاز، تشير " الإنجازات المتوقَّعة " الواردة في الوثيقة إلى فترة السنوات الأربع بينما صيغت " مؤشرات قياس الأداء " و " النواتج " لبرنامج فترة السنتين مـن العمل وميزانية 2010-2011. |
7. Élabore le programme de travail et le budget administratif annuel du Fonds pour l'adaptation et les soumet au Conseil pour approbation; | UN | 7- وضع برنامج العمل والموازنة الإدارية السنوية للصندوق وعرضهما على مجلس الصندوق للموافقة عليهما؛ |
Ayant examiné la stratégie à moyen terme approuvée pour la période 2014-2017 ainsi que le programme de travail et le budget approuvés pour l'exercice biennal 2014-2015, | UN | وقد نظرت في الاستراتيجية المتوسطة الأجل المعتمدة للفترة 2014-2017 وفي برنامج العمل المعتمد والميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015، |
a) Présente le programme de travail et le budget de l'École des cadres au Conseil pour examen; | UN | عرض برنامج عمل كلية الموظفين وميزانيتها على المجلس للنظر فيهما؛ |