ويكيبيديا

    "travail interdépartemental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عاملا مشتركا بين اﻹدارات
        
    • عامل مشترك بين الإدارات
        
    • العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات
        
    • المشترك بين اﻹدارات
        
    • عاملا مشتركاً بين الوزارات
        
    • العامل المشترك بين الإدارات
        
    • العامل المشترك بين الوزارات
        
    • مشترك بين اﻹدارات
        
    Il préside le Groupe de travail interdépartemental qui conseille le Secrétaire général sur ses relations avec les organisations non gouvernementales. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    Il préside le groupe de travail interdépartemental qui conseille le Secrétaire général sur ses relations avec les organisations non gouvernementales. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يسدي المشورة الى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    Il préside le groupe de travail interdépartemental qui conseille le Secrétaire général sur ses relations avec les organisations non gouvernementales. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يسدي المشورة الى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    Sa mise en œuvre est en cours, avec le soutien d'un groupe de travail interdépartemental. UN ويتم حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات.
    Le Groupe de travail interdépartemental de l'ONU sur les questions d'accessibilité y a également favorisé l'élaboration d'une politique globale en la matière qui a donné lieu à la circulaire ST/SGB/2014/3 du Secrétaire général en date du 19 juin 2014. UN ولقد حققت فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة تقدما أيضا في وضع سياسة شاملة بشأن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة من أجل الأمانة العامة للأمم المتحدة. وصدرت هذه السياسة بوصفها نشرة الأمين العام ST/SGB/2014/3 في 19 حزيران/يونيه 2014.
    Un mandat spécifique pourrait être attribué au Groupe de travail interdépartemental pour les ONG défini compte tenu des résultats attendus. UN ويمكن تكليف الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية بولاية محددة من حيث النواتج المتوقعة.
    Le 12 avril 2007, l'État partie a informé le Comité que, le 22 septembre 2006, le Ministère du travail et des affaires sociales, en collaboration avec le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la santé, avait mis en place un groupe de travail interdépartemental chargé d'examiner les modalités de mise en œuvre des constatations du Comité. UN في 12 نيسان/أبريل 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشأت في 22 أيلول/سبتمبر 2006، بالتعاون مع وزارة الخارجية ووزارة الصحة، فريقا عاملا مشتركاً بين الوزارات للنظر في طريقة تنفيذ آراء اللجنة.
    Il préside le groupe de travail interdépartemental qui conseille le Secrétaire général sur ses relations avec les organisations non gouvernementales. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Bureau préside le Groupe de travail interdépartemental qui conseille le Secrétaire général sur ses relations avec les organisations non gouvernementales. UN والمكتب يرأس فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقوم بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن صلته بالمنظمات غير الحكومية.
    Il préside le groupe de travail interdépartemental qui conseille le Secrétaire général sur ses relations avec les organisations non gouvernementales. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Département assure la présidence d’un groupe de travail interdépartemental sur l’Internet, qui se réunit régulièrement pour examiner la coordination des divers éléments du site Web, comme la conception des pages de la couche supérieure ou de la page d’accueil principale. UN وترأس إدارة شؤون اﻹعلام فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات معنيا باﻹنترنت يجتمع، حسب الحاجة، ويناقش مسألة تنسيق مختلف عناصر الموقع، كتصميم صفحات الطبقة العليا أو صحيفة الاستقبال الرئيسية.
    En sa qualité de maître d'oeuvre des activités menées au titre du chapitre 13, la FAO a désigné un agent de coordination au sein de son Département des forêts et a constitué un groupe de travail interdépartemental. UN وقد أقامت منظمة اﻷغذية والزراعة، بوصفها مديرا للمهام فيما يتعلق بالفصل ١٣، مركز تنسيق في إدارة اﻷحراج التابعة لها وأنشأت فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a tenu des consultations avec des représentants du Programme et a constitué un groupe de travail interdépartemental chargé de coordonner l'aide qu'il doit apporter au Programme, en matière notamment de sensibilisation, et d'étudier les aspects socio-économiques de l'épidémie de sida. UN وقد أجرت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشاورات مع ممثلي البرنامج وأنشأت فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات لتنسيق الدعم الذي من المقرر أن تقدمه اﻷمانة العامة للبرنامج، لا سيما في مجال تعزيز الدعوة، وللنظر في اﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/)اﻹيدز(.
    L'application de cette politique est en cours avec l'appui d'un groupe de travail interdépartemental. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات.
    Un groupe de travail interdépartemental sur les questions relatives aux communautés roms a été mis sur pied et travaille sous la tutelle de la Commission de suivi du programme. UN وأُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات يُعنى بقضايا الروما، من جانب سلطة إدارة البرنامج التي تتولى إدارته أيضاً.
    Il a notamment créé un groupe de travail interdépartemental qui est chargé d'examiner et de réviser les procédures en vigueur. UN ومن بين هذه الخطوات إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لدراسة الإجراءات الراهنة وتنفيذ التنقيحات.
    z Réunion d'information du Groupe de travail interdépartemental sur les questions d'accessibilité (coorganisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) UN إحاطة تقدمها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين (تشارك في تنظيمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات)
    La FAO s'associe à ces activités par l'intermédiaire de son nouveau groupe de travail interdépartemental sur la pollution non ponctuelle des ressources naturelles due aux activités agricoles. UN وتشارك الفاو من خلال فريق عملها المشترك بين اﻹدارات والذي أنشئ مؤخرا والمعني بتلوث الموارد الطبيعية في سياق مصادر التلوث غير المحددة من اﻷنشطة الزراعية.
    Le 12 avril 2007, l'État partie a informé le Comité que, le 22 septembre 2006, le Ministère du travail et des affaires sociales, en collaboration avec le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la santé, avait mis en place un groupe de travail interdépartemental chargé d'examiner les modalités de mise en œuvre des constatations du Comité. UN في 12 نيسان/أبريل 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشأت في 22 أيلول/سبتمبر 2006، بالتعاون مع وزارة الخارجية ووزارة الصحة، فريقا عاملا مشتركاً بين الوزارات للنظر في طريقة تنفيذ آراء اللجنة.
    Par contre, le groupe de travail interdépartemental a décidé que ces conditions devaient être améliorées et faire l'objet d'un contrôle périodique. UN غير أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات قرر في الوقت ذاته أن الظروف في السجن تحتاج إلى تحسين ورصد منتظم.
    Le Groupe de travail interdépartemental qui a élaboré ce plan d'action en examine aujourd'hui la mise en œuvre par les autorités fédérales et présentera son rapport sur ce point au Parlement en 2002. UN ويشرف اليوم الفريق العامل المشترك بين الوزارات الذي وضع هذه الخطة على دراسة طريقة تنفيذها من قبل السلطات الفدرالية، ومن المرتقب أن يقدم تقريره عن هذه المسألة إلى البرلمان في سنة 2002.
    49. En plus des dispositions ci-dessus, un groupe de travail interdépartemental pour la Conférence, composé de représentants des départements et services pertinents du Secrétariat de l'ONU, se réunit régulièrement pour étudier la préparation administrative de la Conférence. UN ٤٩ - وباﻹضافة إلى ما سبق، يجتمع فريق عامل مشترك بين اﻹدارات معني بالمؤتمر، يتألف من اﻹدارات أو المكاتب المختصة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بصورة منتظمة لمناقشة اﻷعمال التحضيرية التنظيمية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد