ويكيبيديا

    "travail interinstitutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • العاملة المشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشترك بين الوكالات
        
    • عاملا مشتركا بين الوكالات
        
    • عامل مشترك بين الوكالات
        
    • العامل المشترك بين الوكالات
        
    • عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشتركة بين المؤسسات
        
    • العاملة والمجموعات المشتركة بين الوكالات
        
    • عاملاً مشتركاً بين الوكالات
        
    • العاملة المشتركة بين المؤسسات
        
    • عامل مشترك بين المؤسسات
        
    • الاستشاري المشترك
        
    L'UNICEF a coprésidé l'Équipe de travail interinstitutions sur le sport au service du développement et de la paix. UN شاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستخدام الرياضة لدعم التنمية والسلام.
    :: Mobilisation de groupes de travail interinstitutions sur les questions sexospécifiques et la violence à l'égard des femmes UN :: تعبئة أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن القضايا الجنسانية والعنف الموجه ضد المرأة
    Le modèle du groupe de travail interinstitutions établi en application de la Déclaration de Copenhague est à cet égard un modèle utile. UN ونموذج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة بموجب إعلان كوبنهاغن قد يكون مفيدا في هذا الصدد.
    Les groupes de travail interinstitutions ont été renforcés au niveau des pays avec la participation du Gouvernement et des organismes bilatéraux de développement. UN وقد جرى تعزيز الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات على المستوى القطري بفضل المشاركة المباشرة من جانب الحكومة والوكالات الإنمائية الثنائية.
    À cette fin, l'OIT s'est engagée à investir dans un travail interinstitutions sur des indicateurs et a coprésidé la première réunion d'experts sur la question en 2010. UN وتحقيقا لهذه الغاية، التزمت منظمة العمل الدولية بالاستثمار في العمل المشترك بين الوكالات بشأن المؤشرات وشاركت في استضافة اجتماع الخبراء الأول بشأن هذه المسألة في عام 2010.
    À cette fin, le Secrétaire général a commencé par créer un groupe de travail interinstitutions sur la démocratie qui est chargé d'examiner la question et de proposer des mesures pratiques pour aller de l'avant. UN ومن الخطوات المتخذه في هذه العملية، أنشأ الأمين العام فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالديمقراطية للنظر في هذه المسألة واقتراح خطوات عملية لتحقيق المزيد من التقدم.
    Un groupe de travail interinstitutions dirigé par le FNUAP a été créé à cette fin. UN وأُنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الوكالات يتولى رئاسته صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    À sa réunion de mars, le Groupe de travail interinstitutions a publié la déclaration suivante : UN واصدر الفريق العامل المشترك بين الوكالات في اجتماعه المعقود في آذار/مارس البيان التالي:
    Le HCR participe au groupe de travail interinstitutions qui continue d'examiner les normes comptables et la présentation des états financiers. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    Le HCR participe au groupe de travail interinstitutions qui continue d'examiner les normes comptables et la présentation des états financiers. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    C'est l'une des sept questions clefs définies par le Groupe de travail interinstitutions sur le suivi de la résolution 1995/56. UN وهذه القضية من بين القضايا السبع العامة التي حددتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات خلال متابعة قرار المجلس ٥٩٩١/٦٥.
    Cela fait du reste l'objet d'un suivi particulier par le groupe de travail interinstitutions de l'OIT. UN وتجري متابعة هذا من جانب فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي ترأسها منظمة العمل الدولية.
    La participation du HCR au Groupe de travail interinstitutions du Comité permanent sur cette résolution est la bienvenue. UN وتم الترحيب بمشاركة المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للفريق العامل للجنة الدائمة.
    La question de l'application de ces recommandations figurera en permanence à l'ordre du jour du groupe de travail interinstitutions qu'il a créé. UN وستمثل مسألة تنفيذ هذه التوصيات بنداً دائماً لاستعراض فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها المفوض السامي.
    Le Groupe de travail interinstitutions coordonnera la révision du projet de Plan d'action national. UN وستكون فرقة العمل المشتركة بين الوكالات مسؤولة عن تنسيق عملية تنقيح مشروع خطة العمل الوطنية.
    12. Au siège, où le personnel du FNUAP participe activement aux activités de plusieurs groupes de travail interinstitutions et autres mécanismes de coordination à l'échelon mondial, la charge de travail est de plus en plus lourde. UN ١٢ - وعلى صعيد المقر، يشارك الصندوق بنشاط في عدد من اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي وفي غيره من آليات التنسيق مما يزيد من إجهاد قدرة الموظفين.
    Le Groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées, créé en 1993, se souciait avant tout de préciser certains concepts. UN وقد شددت الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية باﻷشخاص المشردين داخليا، التي أنشئت في عام ١٩٩٣، أولا وقبل كل شيء على توضيح المفاهيم.
    Le PAM est membre d'un groupe de travail interinstitutions qui a été constitué pour assurer le suivi des décisions prises lors de cette réunion. UN والبرنامج عضو في مجموعة العمل المشترك بين الوكالات المعنية بمتابعة هذا الاجتماع.
    Les mesures prises pour renforcer la coopération interinstitutions sont louables. Le travail interinstitutions concernant le développement durable doit respecter les ordres de priorité issus des processus intergouvernementaux. UN وأثنى على الخطوات المتخذة لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات، معقبا على ذلك بأن العمل المشترك بين الوكالات بشأن التنمية المستدامة يجب أن يتبع بدقة الأولويات التي أظهرتها العمليات الحكومية الدولية.
    À l'heure actuelle, l'UNICEF préside le Groupe de travail interinstitutions visant à établir au sein du système des Nations Unies des normes communes et des critères semblables en matière d'évaluation. UN وفي الوقت الحاضر، تترأس اليونيسيف فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات يستهدف إحداث المزيد من المعايير والمقاييس الموحدة للتقييم في الأمم المتحدة.
    Un groupe de travail interinstitutions sur la gestion intégrée des maladies infantiles a été créé en 2004. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    C'est pourquoi, le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation a inscrit cette question à l'ordre du jour de sa prochaine réunion. UN ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    i) Équipes de travail interinstitutions pour lutter contre la criminalité organisée; UN `1` إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوكالات لمكافحة الجريمة المنظَّمة؛
    La participation au Groupe de travail interinstitutions sur l'efficacité commerciale (CCI-CNUCED-CEE) sera maintenue. UN وستتواصل المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات والمعنية بكفاءة التجارة )المشتركة بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة(.
    Les trois mécanismes subsidiaires s'appuieront, selon qu'il conviendra, sur les réseaux, les groupes d'étude et les cellules de travail interinstitutions pour affermir les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles. UN وستستخدم الآليات الفرعية الثلاث، كلما كان ذلك ضرورياً، الشبكاتِ وفرق العمل والأفرقة العاملة والمجموعات المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز الروابط بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي.
    Afin de renforcer les initiatives en cours, le Ministère du travail dirige un groupe de travail interinstitutions chargé d'élaborer un plan d'action en matière de prévention de la traite des personnes. UN ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص.
    En matière de collaboration plus formelle, les réponses font mention de groupes de travail interinstitutions. UN أما بالنسبة إلى التعاون على أساس رسمي، فتُذكر الأفرقة العاملة المشتركة بين المؤسسات.
    Un groupe de travail interinstitutions a été mis en place pour proposer des mesures de lutte contre les dangers de l'Internet. UN وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين المؤسسات لاقتراح التدابير التي ستتخذ لمكافحة أخطار الإنترنت.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد