Groupe de travail international sur les biens publics mondiaux, Consultation régionale pur l'Asie, Manille, 18 février 2005 | UN | فرقة العمل الدولية المعنية بالمنافع العامة العالمية - التشاور الآسيوي الإقليمي، مانيلا، 18 شباط/فبراير 2005 |
Toutefois, la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires s'est heurtée à des difficultés telles que le Groupe de travail international sur les produits de base n'a pas pu devenir opérationnel. | UN | على أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لم تبدأ عملها بسبب مشاكل أعاقت حشد الدعم الكافي من خارج الميزانية. |
Le Fonds avait participé aux activités du Groupe de travail international sur la gestion des risques et entendait poursuivre sa coopération avec les organismes internationaux de produit concernant le développement de la gestion des risques. | UN | وقال إن الصندوق قد شارك في فرقة العمل الدولية المعنية بإدارة المخاطر وهو ملتزم بزيادة التعاون مع هيئات السلع الأساسية الدولية بشأن تطوير إدارة المخاطر. |
Programme de travail concernant les indicateurs du développement durable et programme de travail international sur l'évolution des modes de consommation et de production | UN | برنامـج العمــل المعنـي بمؤشـرات التنميـة المستدامة وبرنامج العمل الدولي المعني باﻷنماط المتغيرة للاستهلاك واﻹنتاج |
Ce groupe de travail s'est vu charger de la coordination de la mise en oeuvre du programme de travail international sur le développement durable du tourisme adopté lors de cette même session. | UN | وقد أنيطت بهذا الفريق العامل مهمة تنسيق تنفيذ برنامج العمل الدولي المتعلق بتنمية السياحة المستدامة الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة. |
Le FNUAP assure le secrétariat du Groupe de travail international sur la fistule obstétricale, principal organe directeur de la Campagne. | UN | ويعمل الصندوق بوصفه أمانة الفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، الذي هو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على الناسور. |
Le Groupe de travail international sur la gestion des risques liés aux produits de base dans les pays en développement aide les producteurs, les organisations des pays en développement et les gouvernements à gérer les conséquences de l'extrême instabilité des produits de base et des recettes à ce titre. | UN | وتوفر فرقة العمل الدولية المعنية بإدارة مخاطر السلع الأساسية في البلدان النامية الدعم للمنتجين ولمنظمات البلدان النامية وحكوماتها للتحكم بأثر التقلب في إنتاج السلع الأساسية ومكاسبها. |
À cet effet, le Groupe de travail intersecrétariats sera en rapport avec le Comité de la balance des paiements du Fonds monétaire international (FMI) et le Groupe de travail international sur l'harmonisation de la comptabilité du secteur public. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتصل الفريق العامل المشترك بلجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي وفرقة العمل الدولية المعنية بتنسيق محاسبة القطاع العام. |
:: Résultats obtenus par les Palestiniens par rapport aux critères judiciaires, administratifs et économiques fixés par le Groupe de travail international sur les réformes palestiniennes. | UN | :: يجري الأداء الفلسطيني في القضاء والإدارة والاقتصاد وفقا للمعايير التي حددتها فرقة العمل الدولية المعنية بالإصلاح الفلسطيني. |
Finalement, bien que le Groupe de travail international sur les produits de base lancé à la CNUCED n'ait pas encore vu le jour, faute de moyens financiers, certaines mesures sont prises par des partenariats et des groupes d'action. | UN | واختتم قائلا إنه مع أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي بدأت في الأونكتاد الحادي عشر لم تباشر عملها بسبب غياب الدعم المالي، تقوم الشراكات ومجموعات العمل بإجراءات معينة. |
Enfin le Groupe de travail international sur les produits de base devrait, lorsqu'il deviendra opérationnel, s'occuper des besoins particuliers des pays les moins avancés dans le secteur des produits de base. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تعالج فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، عندما تصبح جاهزة للعمل، الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا في قطاع السلع الأساسية. |
La délégation kenyane demande donc l'application du Plan d'action d'Arusha sur les produits de base africains, la création du Groupe de travail international sur les produits de base proposé et l'adoption d'autres initiatives tendant à résoudre les problèmes propres au commerce des produits de base. | UN | ولذلك يدعو وفد بلده إلى تنفيذ خطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، وإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية المقترحة واعتماد مبادرات أخرى لحل مشاكل تجارة السلع الأساسية. |
À la troisième séance plénière du Groupe, qui s'est tenue à Séoul les 3 et 4 septembre 2007, le Gouvernement norvégien a été invité à établir et présider le groupe de travail international sur les flux financiers illicites. | UN | وخلال الجلسة العامة الثالثة التي عقدتها المجموعة الرائدة في سيول يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007، دُعيت حكومة النرويج إلى إنشاء ورئاسة فرقة العمل الدولية المعنية بالتدفقات المالية غير المشروعة. |
À la troisième séance plénière du Groupe, qui s'est tenue à Séoul les 3 et 4 septembre 2007, le Gouvernement norvégien a été invité à établir et présider le groupe de travail international sur les flux financiers illicites. | UN | وخلال الجلسة العامة الثالثة التي عقدتها المجموعة الرائدة في سيول يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007، دُعيت حكومة النرويج إلى إنشاء ورئاسة فرقة العمل الدولية المعنية بالتدفقات المالية غير المشروعة. |
17. Se déclare préoccupée par le fait que le Groupe de travail international sur les produits de base, créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa onzième session, n'ait pas encore été constitué en raison de l'absence de soutien financier de la part des États Membres et invite toutes les parties prenantes à fournir les fonds nécessaires pour qu'il puisse être rapidement constitué; | UN | " 17 - تعرب عن قلقها إزاء عدم بدء عمل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي أعلن عنها في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وذلك بسبب انعدام الدعم التمويلي من الدول الأعضاء، وتهيب بجميع أصحاب المصلحة تقديم الدعم المالي المطلوب من أجل إنشاء فرقة العمل في حينه؛ |
Depuis 1992 : Vice—coordinatrice du Groupe de travail international sur le travail des enfants, qui a établi en 1996 un rapport mondial sur le travail des enfants à partir de 40 études de cas effectuées dans divers pays | UN | ٢٩٩١ حتى اﻵن: المنسقة المساعدة لفريق العمل الدولي المعني بعمل اﻷطفال الذي اضطلع في عام ٦٩٩١ بدراسة عالمية لعمل اﻷطفال بناء على ٠٤ دراسة إفرادية في بلاد مختلفة. |
En 1994, la Commission du développement durable a adopté les propositions de la Division relatives au programme de transfert de technologie, de coopération et de renforcement des capacités et, en 1995, le programme de travail international sur la modification des modes de consommation et de production - qui était la deuxième question prioritaire inscrite au programme de travail de la Commission. | UN | 24 - اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في عام 1994 مقترحات الشعبة بشأن برنامج لنقل التكنولوجيا والتعاون وبناء القدرات، كما اعتمدت في عام 1995 برنامج العمل الدولي المعني بتغير أنماط الاستهلاك والإنتاج - وهي المسألة الرئيسية الأخرى المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
Dans le cadre de la Conférence paneuropéenne EUROMONTANA, le Ministère de l'agriculture, en collaboration avec le Parlement rural, a organisé la gestion et la préparation organisationnelle du groupe de travail international sur la répartition et l'apport de ressources aux zones montagneuses nouvelles possibilités commerciales, le rôle des femmes et des jeunes études de cas. | UN | - في إطار المؤتمر الأوروبي الشامل يورومونتانا " EUROMONTANA " عملت وزارة الزراعة بالتعاون مع البرلمان الريفي على كفالة الإدارة والإعداد التنظيمي لفريق العمل الدولي المعني " بتوزيع المناطق الجبلية وزيادة قيمتها - فرص العمل الجديدة، ودور النساء ودراسات الحالة المعنية بالشباب " . |
b) Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du programme de travail international sur l’éducation, la sensibilisation du public et la formation (E/CN.17/1999/11); | UN | )ب( تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل الدولي المتعلق بالتعليم والوعي العام والتدريب )E/CN.17/1999/11(؛ |
:: Participation à 1 réunion annuelle du Groupe de travail international sur la LRA organisée par les coprésidents du Groupe de travail, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne | UN | :: المشاركة في اجتماع سنوي واحد للفريق الدولي العامل المعني بجيش الرب للمقاومة، ينظمه رئيسا الفريق اللذان يمثلان الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي |
Elles devraient fournir des données tirées de l'expérience sur le terrain au groupe de travail international sur l'alerte rapide; | UN | كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛ |
À sa session de 1995, la Commission du développement durable a défini un programme de travail international sur cette question. | UN | وافقت لجنة التنمية المستدامة في دورتها لعام ١٩٩٥ على برنامج عمل دولي بشأن قضية تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج. |