ويكيبيديا

    "travail mentionné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المشار إليه
        
    • العمل المشار إليها
        
    • العمل المذكور
        
    • العامل المشار إليه
        
    L'article 5 du Code du travail mentionné ci-dessus interdit toutes les formes de discrimination. UN والمادة 5 من قانون العمل المشار إليه أعلاه تحظر جميع أنواع التمييز.
    46. Décide que le programme de travail mentionné ci-dessus au paragraphe 44 prendra en compte les éléments ci-après, parmi d'autres: UN 46- يقرر أن برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يعالج العناصر التالية من بين عناصر أخرى:
    Il sera également utile de savoir si le programme d'inspection des lieux de travail mentionné dans les réponses dans le cadre de l'article 11 a commencé. UN ومن المفيد أيضا معرفة إذا كان برنامج تفتيش أماكن العمل المشار إليه في الردود على المادة 11 قد بدأ بالفعل.
    La question de la mobilisation conjointe des fonds pour le développement du secteur privé au titre du Plan-cadre devrait être examinée par le groupe de travail mentionné au paragraphe 3 cidessus. UN كذلك فإنه ينبغي لفرقة العمل المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه أن تتولّى النظر في مسألة التشارك بين المنظمتين في حشد الموارد اللازمة لتنمية القطاع الخاص ضمن إطار العمل.
    L'activité 2 du plan de travail mentionné au paragraphe 7 ci-après prévoit notamment la réalisation d'une étude sur des mécanismes éventuels de collecte active d'informations en vue de constituer une base adéquate pour évaluer si le DDT reste nécessaire. UN 4 - يشمل النشاط 2 من خطة العمل المشار إليها في الفقرة 7 أدناه دراسة حول الآليات المحتملة للجمع النشط للمعلومات من أجـل توفير قاعدة معلومـات كافيـة لتقييم الحاجة المستمـرة إلى دي.دي.تي.
    Elle souhaite également savoir si l'amendement de la loi sur la réglementation du travail, mentionné dans le rapport, est terminé. UN واستفسرت أيضا إذا كان قد تم الانتهاء من تعديل قانون العمل المذكور في التقرير.
    Pour poursuivre le programme de travail mentionné au paragraphe 162 ci-dessus, le SBSTA: UN 166- وللمضي في الاضطلاع ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 162 أعلاه، اتخذت الهيئة الفرعية الإجراءين التاليين:
    8. Après avoir adopté le programme de travail mentionné au paragraphe 3 ci-dessus, la Commission permanente a tenu sa deuxième session, en novembre 1994. UN ٨- بعد وضع برنامج العمل المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، اجتمعت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    6. Décide de prolonger le mandat du groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle et prie ce dernier d'élaborer des activités, sous réserve que des ressources soient disponibles, afin de mettre en œuvre le programme de travail mentionné au paragraphe 5 de la présente décision; UN 6 - يقرر تمديد فترة ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً، ويطلب منه وضع أنشطة، رهناً بتوافر الموارد، لتنفيذ برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 5 من هذا التقرير؛
    a) Processus et calendrier à prévoir pour l'exécution du programme de travail mentionné ci-dessus au paragraphe 101; UN (أ) عملية تنفيذ برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه والأطر الزمنية لتنفيذ هذا البرنامج؛
    3. Invite les Parties à présenter au secrétariat, avant le 26 juillet 2010, des observations complémentaires sur la portée et le contenu du programme de travail mentionné cidessus au paragraphe 2; UN 3- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 26 تموز/يوليه 2010، مزيداً من الآراء بشأن نطاق ومحتوى برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Invite les Parties à présenter au secrétariat, avant [XX 2011], des observations complémentaires sur la portée et le contenu du programme de travail mentionné ci-dessus au paragraphe 1; UN 3- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول [XX 2011] مزيداً من الآراء بشأن نطاق ومحتوى برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Invite les Parties à présenter au secrétariat, avant le 26 juillet 2010, des observations complémentaires sur la portée et le contenu du programme de travail mentionné cidessus au paragraphe 1; UN 3- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 26 تموز/يوليه 2010، مزيداً من الآراء بشأن نطاق ومحتوى برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    a) Processus et calendrier à prévoir pour l'exécution du programme de travail mentionné ci-dessus au paragraphe 1; UN (أ) عملية تنفيذ برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه والإطار الزمني لتنفيذه؛
    Le projet de programme de travail mentionné au paragraphe 7 plus haut ainsi que toutes les observations reçues sont consignés dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10. UN 8 - ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10 مشروع برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه إلى جانب جميع التعليقات الواردة.
    9. Décide également que le programme de travail mentionné au paragraphe 8 cidessus commencera en 2013 et s'achèvera en 2014 et s'appuiera notamment sur des réunions d'experts ciblées, des réunions d'information techniques et les observations formulées par les Parties et les organisations observatrices; UN 9- يقرر أيضاً أن يبدأ برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه في عام 2013 وينتهي في عام 2014 وأن يشمل اجتماعات خبراء مركَّزة، وإحاطات تقنية، وبيانات مقدمة من الأطراف والمنظمات المراقبة؛
    13. Prie en outre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de rendre compte de l'avancement du programme de travail mentionné au paragraphe 8 cidessus à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session, et des résultats dudit programme de travail à sa vingtième session, pour qu'elle les examine; UN 13- يطلب كذلك إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة وتقريراً عن نتائج هذا البرنامج لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين؛
    4. Prie le Secrétariat d'appuyer le groupe d'experts dans la mise en œuvre du plan de travail mentionné au paragraphe 2 et de mener les activités de sensibilisation et d'assistance technique en vue de promouvoir les directives et orientations, ainsi que le partage des expériences concernant leur utilisation dans le cadre des obligations découlant de la Convention, sous réserve des ressources disponibles; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم الدعم لفريق الخبراء لتنفيذ خطة العمل المشار إليها في الفقرة 2 من هذا المقرر، وتنفيذ أنشطة التوعية والمساعدة التقنية الرامية إلى الترويج للمبادئ التوجيهية والتوجيه وتقاسم الخبرات المتعلقة باستخدامها في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية، رهناً بتوافر الموارد؛
    L'avis a été exprimé que, si le document de travail mentionné au paragraphe 314 ci-dessus contenait des idées utiles et pouvait être appuyé d'une manière générale, plusieurs concepts présentés dans ce document étaient ambigus et différentes priorités devaient être fixées pour être examinées plus avant. UN 321- وأعرب وفد عن رأي مفاده أنَّ ورقة العمل المشار إليها في الفقرة 314 أعلاه تتضمَّن أفكاراً مفيدة ويمكن أن تحظى بالتأييد على العموم، إلاَّ أنَّ بها عدَّة مفاهيم تتَّسم بالغموض ويجب وضع شتى الأولويات لمواصلة النظر فيها.
    Ce rapport, qui sera publié sous la cote FCCC/CP/1998/1, contient des informations qui peuvent être directement utiles pour l'examen du projet de programme de travail mentionné plus haut au paragraphe 67. UN وستقدم هذه الورقة بوصفها الوثيقة FCCC/TP/1998/1. وقد تكون للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة صلة مباشرة بالنظر في مشروع برنامج العمل المذكور في الفقرة ٧٦ أعلاه.
    L'étude de la ratification éventuelle de la Convention relative au statut des réfugiés était entre les mains du groupe de travail mentionné plus tôt. UN أما إمكانية التصديق على الاتفاقية الخاصة باللاجئين فهي معروضة على الفريق العامل المشار إليه سابقاً لينظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد