ويكيبيديا

    "travail nécessaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل اللازمة
        
    • العاملة اللازمة
        
    • الاستخدام المطلوبة
        
    • العمل الضرورية
        
    • المقر الذين يحتاجون
        
    Si c'était le cas, je suis convaincu que des États de bonne volonté sauraient alors présenter les documents de travail nécessaires. UN وأنا على ثقة بأن الدول التي تعمل بحسن نية، إذا ما حدث هذا، سيكون بوسعها أن توفر وثائق العمل اللازمة لهذه المهمة.
    Il doit disposer des outils et instruments de travail nécessaires à l'accomplissement des missions qui lui sont confiées. UN وينبغي أن يستخدم آلات وأدوات العمل اللازمة لإنجاز المهام التي تعهد إليه.
    Le Comité consultatif est d'avis que certaines des formules d'organisation souple du travail déjà en vigueur au Secrétariat, notamment le télétravail, peuvent contribuer à réduire le nombre des espaces de travail nécessaires. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض ترتيبات العمل المرنة التي بدأ العمل بها في الأمانة العامة، مثل العمل عن بُـعد، قد يساعد على التقليل من العدد الإجمالي لأماكن العمل اللازمة.
    Chaque commission a la faculté de créer les groupes de travail nécessaires à l'accomplissement des tâches qui lui ont été assignées; UN ولكل لجنة الحق في إنشاء الأفرقة العاملة اللازمة لتنفيذ المهام الموكولة إليها.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للنهوض بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تنشئ أية أفرقة عاملة أخرى في وقت لاحق.
    La notification donnait une description des équipements de protection personnelle, des mesures de prévention technique et des modifications des méthodes de travail nécessaires pour atténuer l'exposition des travailleurs au cours de la période d'élimination progressive. UN وكان هناك وصف لمعدات الحماية الشخصية، والضوابط الهندسية، والتغيرات في أنماط الاستخدام المطلوبة للتخفيف من تعرض العمال أثناء فترة التخلص.
    L'impossibilité d'obtenir les permis de travail nécessaires décourage fortement la mobilité du personnel, en particulier sur le terrain. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.
    E. Estimation du nombre de mois de travail nécessaires à la publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité UN هاء - تقديرات الاحتياجات من أشهر العمل اللازمة ﻹعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن
    L'augmentation est liée à l'augmentation prévue du nombre d'heures de travail nécessaires au cours de l'exercice biennal 2002-2003 sur la base du programme actuel de réunions. UN ويعزى النمو في الموارد إلى زيادة متوقعة في عدد ساعات العمل اللازمة في فترة السنتين 2002 - 2003 استنادا إلى النمط الحالي للاجتماعات.
    On notera en particulier le nombre de mois de travail nécessaires pour les procédures d’accréditation aux différences manifestations spéciales organisées par l’ONU au cours de l’année. UN دال - اعتماد المنظمات غير الحكومية ٤١ - تجدر اﻹشارة إلى أشهر العمل اللازمة لعمليات الاعتماد لمختلف ما يقع خلال السنة من المناسبات الخاصة التي تقيمها اﻷمم المتحدة.
    g Y compris les mois de travail nécessaires pour réviser et finaliser les projets d’études établis. UN )ز( بما في ذلك شهور العمل اللازمة لمراجعة مشاريع الدراسات المُعدة، ووضعها في صورتها النهائية.
    Le CRED recommande au Cameroun de fournir les moyens financiers et les facilités de travail nécessaires à l'exécution des projets du PNAD. UN وأوصى مركز البحوث بأن توفّر الكاميرون الإمكانيات المالية وتسهيلات العمل اللازمة لتنفيذ أنشطة البرنامج الوطني لمكافحة التمييز(46).
    La réalisation d’analyses de marché ciblées a montré qu’un nouveau tirage de ces volumes, actuellement épuisés, pourrait susciter l’intérêt du public si on diffusait des jeux complets de tous les volumes publiés depuis 1945. E. Estimations du nombre de mois de travail nécessaires à la publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité UN وقد اتضح من تحليل ﻷسواق مختارة أن النسخ المطبوعة قد نفدت، كما يرجح أن مرجع ممارسات مجلس اﻷمن لن يكون محط اهتمام إذا ما توفر في شكل مجموعة من عام ٥٤٩١ حتى اﻵن. هاء - تقديرات الاحتياجات من أشهر العمل اللازمة ﻹعداد
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La notification donnait une description des équipements de protection personnelle, des mesures de prévention technique et des modifications des méthodes de travail nécessaires pour atténuer l'exposition des travailleurs au cours de la période d'élimination progressive. UN وكان هناك وصف لمعدات الحماية الشخصية، والضوابط الهندسية، والتغيرات في أنماط الاستخدام المطلوبة للتخفيف من تعرض العمال أثناء فترة التخلص.
    La notification donnait une description des équipements de protection personnelle, des mesures de prévention technique et des modifications des méthodes de travail nécessaires pour atténuer l'exposition des travailleurs au cours de la période d'élimination progressive. UN وكان هناك وصف لمعدات الحماية الشخصية، والضوابط الهندسية، والتغيرات في أنماط الاستخدام المطلوبة للتخفيف من تعرض العمال أثناء فترة التخلص.
    L'impossibilité d'obtenir les permis de travail nécessaires décourage fortement la mobilité du personnel, en particulier sur le terrain. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.
    Le programme gouvernemental de protection sociale des femmes au travail consacre une grande attention aux questions liées à l'amélioration des compétences et des qualifications des travailleuses, créant les conditions de travail nécessaires pour les femmes et leur donnant la possibilité de quitter les emplois qui s'exercent dans des conditions qui nuisent à leur santé ou la menacent. UN ويولي برنامج الحكومة المتعلق بالحماية الاجتماعية للمرأة في مكان العمل اهتماما كبير للقضايا المتعلقة بتحسين مهارات ومؤهلات المرأة العاملة، وتهيئة ظروف العمل الضرورية للمرأة، وتوفير الفرص لها لترك العمل التي ينطوي على عوامل ضارة وخطرة على صحتها.
    C. Nombre total de postes de travail nécessaires en dehors des locaux appartenant à l'ONU (A-B) UN جيم - مجموع عدد الموظفين في المقر الذين يحتاجون إلى حيز مكتبي خارج العقارات المملوكة للأمم المتحدة: ألف - باء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد