ويكيبيديا

    "travail politique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل السياسي
        
    • المشروع السياسي
        
    Il est indispensable à cet égard que la MONUC tienne compte des préoccupations des organismes humanitaires dans son travail politique. UN وفي هذا الصدد، فمن اللازم أن تراعي البعثة في العمل السياسي اهتمامات الجهات الإنسانية.
    Les rapports bien ficelés ne doivent pas, en effet, se substituer à un véritable travail politique sur le terrain. UN فالتقارير المنمقة ينبغي ألا تحل محل العمل السياسي الحقيقي.
    En plus, le travail politique doit pouvoir se faire dans des plages horaires compatibles avec la vie familiale. UN وأن يكون العمل السياسي في ساعات ملائمة للحياة الأسرية.
    Mais au-delà, il reste un travail politique important que les membres du Conseil de sécurité comme d'autres États doivent accomplir pour faire progresser l'idée d'un dialogue politique, seul susceptible d'aboutir au règlement du conflit en Angola. UN وعلى أعضاء مجلس الأمن والجهات الأخرى القيام بكثير من العمل السياسي لمحاولة الترويج لفكرة الحوار السياسي الذي يؤدي إلى إنهاء الصراع في أنغولا.
    La communauté internationale doit désormais réorienter son attention et ses efforts et passer de l'œuvre juridique la formulation de normes au travail politique, à savoir la vérification de l'application et du respect de ces normes sur le plan pratique. UN استهلال " عهد للتطبيق " - آن الأوان لكي يعيد المجتمع الدولي توجيه اهتمامه وطاقاته فيحولها من المهمة القانونية المتمثلة في وضع المعايير إلى المشروع السياسي الرامي إلى ضمان تطبيق تلك المعايير واحترامها على الصعيد الميداني.
    Au Moyen-Orient, nous saluons le travail politique réalisé par le Président des États-Unis Bill Clinton pour servir de médiateur en vue d'une paix durable dans la région. UN وفي الشرق الأوسط، نهنئ الرئيس بيل كلينتون، رئيس الولايات المتحدة، على العمل السياسي المشكور الذي اضطلع به في التوسط من أجل إرساء سلام دائم في المنطقة.
    Ce travail politique et technique doit être appuyé par des moyens accrus en matière de dialogue et de coordination avec les autres organismes des Nations Unies, à tous les niveaux. UN ويجب الحفاظ على هذا العمل السياسي والتقني بتعزيز القدرة على الحوار والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على جميع المستويات.
    100 séances d'information tenues au niveau de travail politique UN :: 100 على مستوى العمل السياسي
    De même, les déploiements de soldats de la MONUC et le travail politique de la Mission se concentreront sur la menace militaire créée par les groupes armés incontrôlés. UN كما أن عمليات نشر الأفراد العسكريين التابعين للبعثة، وأنشطة العمل السياسي الذي ستقوم به البعثة، ستنصب على مواجهة التهديد العسكري الذي تشكله الجماعات المسلحة التي لا سيطرة عليها.
    Au lieu de s'axer comme autrefois sur des mesures spéciales visant à supprimer la discrimination sexuelle et à lutter contre les conditions différentes à l'égard des hommes et des femmes par une législation et des mesures actives, l'œuvre visant à l'égalité des sexes fera partie maintenant du travail politique et administratif journalier. UN وبعد التركيز في السابق على اتخاذ تدابير خاصة لاستئصال التمييز بين الجنسين والإستعانة بالتشريعات والتدابير الإيجابية لمناهضة وجود اختلاف في الأوضاع بالنسبة إلى الرجل والمرأة، سيشكل العمل في مجال المساواة بين الجنسين جزءا من العمل السياسي والإداري اليومي.
    La démarginalisation des femmes signifie que le travail politique et administratif s'inspirera à tous les niveaux et dans tous les domaines de l'obligation de l'égalité entre les hommes et les femmes et faire en sorte que le personne permanent se charge des travaux de développement. UN وإدماج قضايا الجنسين في الأنشطة الرئيسية معناه مراعاة منظور نوع الجنس في العمل السياسي والإداري على السواء في جميع المستويات وجميع المجالات، ووجوب قيام الموظفين العاديين بالأعمال الإنمائية في هذا الخصوص.
    Le monde s'est bercé de l'idée que ce seront les mécanismes liés au marché qui feront le gros travail politique, qu'il suffira d'offrir quelques avantages et de lancer quelques appels aux entreprises pour régler le problème. UN 44 - لقد انشغل العالم بفكرة إمكانية الاعتماد على الأدوات القائمة على الأسواق في تنفيذ العمل السياسي الصعب، وأن حفنة من الحوافز والنداءات الموجهة إلى المؤسسات التجارية ستحل المشكلة.
    Ces derniers portent plusieurs noms, parmi lesquels gwanliso (camp de travail politique), gyohwaso (camp de travail pénitentiaire de longue durée), jipgyulso (centre de détention) et rodongdanryundae (centre de travail). UN وهذه المراكز والمخيمات لها مسميات مختلفة مثل غوانليسو (مخيم العمل السياسي)، وغيوهواسو (مخيم العمل القسري لمدة طويلة)، وويبغيولسو (مرفق الاحتجاز)، ورودونغدانريونداي (مرفق العمل).
    8.2 Pour ce qui est de la question de son absence de connaissances politiques, le requérant objecte qu'on ne lui a pas posé de questions à ce sujet quand il a été entendu par la Commission et que le travail qu'il faisait, c'est-à-dire du travail de propagande clandestine, était le seul genre de travail politique possible en République islamique d'Iran. UN 8-2 وفيما يتعلق بمسألة قلة معرفة صاحب الشكوى بالأمور السياسية، فإنه يحتج بأنه لم يُسأل من جانب المجلس عن هذه الأمور في جلسات الاستماع، وأن نوع العمل الذي كان يباشره هو النوع الوحيد من العمل السياسي الممكن في جمهورية إيران الإسلامية، وهو العمل الدعائي السري.
    Il existe de nombreux types de centres de détention, allant de ceux pour les prisonniers politiques à ceux pour les délinquants et criminels, en passant par les camps de rééducation et les camps de travail forcé. Ces derniers portent plusieurs noms, parmi lesquels gwanliso (camp de travail politique), gyohwaso (camp de travail pénitentiaire de longue durée), jipgyulso (centre de détention) et rodongdanryundae (centre de travail). UN وهناك مجموعة كبيرة من مراكز الاحتجاز تتراوح بين مراكز احتجاز المنشقين السياسيين ومراكز احتجاز المجرمين، فضلاً عن مخيمات إعادة التأهيل ومخيمات العمل القسري ولها مسميات مختلفة مثل غوانليسو (مخيم العمل السياسي)، وغيوهواسو (مخيم العمل القسري لمدة طويلة)، وويبغيولسو (مرفق الاحتجاز) ورودونغدانريونداي (مرفق العمل).
    3. Le Représentant spécial a exhorté la communauté internationale à réorienter délibérément ses efforts et à passer de l'œuvre juridique l'élaboration de normes au travail politique, à savoir la vérification de l'application et du respect de ces normes sur le terrain; il a proposé aussi que soit lancée une " phase de mise en oeuvre " des normes internationales. UN 3- وحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على السعي بصورة واعية إلى إعادة توجيه طاقاته من المهمة القانونية المتمثلة في وضع المعايير إلى المشروع السياسي الرامي إلى ضمان تطبيقها واحترامها على الصعيد الميداني؛ واقترح لذلك استهلال " عهد لتطبيق " المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد