ويكيبيديا

    "travail révisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المنقحة
        
    • الفريق العامل المنقحة
        
    • العمل المنقّحة
        
    • عمله بصيغتها المنقحة
        
    • عملها المنقحة
        
    Le Comité examine le rapport en l'absence de la délégation de la capitale et conformément à ses méthodes de travail révisées. UN واستعرضت اللجنة التقرير في غياب الوفد من العاصمة وفقا لخطة العمل المنقحة.
    Le Comité a de même estimé qu'une consultation avec les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels l'aiderait à procéder à une évaluation équilibrée et judicieuse de ses méthodes de travail révisées. UN كما قدمت اللجنة رأيا يفيد بأن أي مشاورات مع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد يساعدها على وضع تقييم متوازن ومستنير لأساليب العمل المنقحة.
    Examen de la mise en œuvre du programme de travail pluriannuel pour 2007-2009 dans le cadre des méthodes de travail révisées de la Commission UN استعراض تنفيذ برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2009 وفقا لأساليب العمل المنقحة للجنة
    Méthodes de travail révisées du Groupe de travail 20 UN أساليب العمل المنقحة للفريق العامل. 25
    Méthodes de travail révisées du Groupe de travail UN أساليب العمل المنقحة للفريق العامل
    I. Méthodes de travail révisées 21 UN اﻷول - أساليب العمل المنقحة ٢٢
    I. Méthodes de travail révisées 15 UN اﻷول - أساليب العمل المنقحة ٥١
    I. Méthodes de travail révisées 31 UN اﻷول - أساليب العمل المنقحة ٠٣
    Toutefois, compte tenu des méthodes de travail révisées qu'elle a approuvées à sa session de printemps de 1995, elle a décidé de se réunir au total pendant six semaines les années au cours desquelles sont examinées les questions relatives au personnel et pendant quatre semaines seulement les autres années. UN ومع ذلك، فوفقا ﻷساليب العمل المنقحة التي أقرتها اللجنة في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥، وافقت اللجنة على الاجتماع لفترة إجمالية تبلغ ستة أسابيع خلال السنوات التي تنظر فيها شؤون الموظفين، وأن الاجتماعات ستقصر خلال السنوات التي لا تنظر فيها شؤون الموظفين على مدة إجمالية قدرها أربعة أسابيع.
    Toutefois, compte tenu des méthodes de travail révisées qu'elle a approuvées à sa session de printemps de 1995, elle a décidé de se réunir au total pendant six semaines les années au cours desquelles sont examinées les questions relatives au personnel et pendant quatre semaines seulement les autres années. UN ومع ذلك، فوفقا ﻷساليب العمل المنقحة التي أقرتها اللجنة في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥، وافقت اللجنة على الاجتماع لفترة إجمالية تبلغ ستة أسابيع خلال السنوات التي تنظر فيها شؤون الموظفين، وأن الاجتماعات ستقصر خلال السنوات التي لا تنظر فيها شؤون الموظفين على مدة إجمالية قدرها أربعة أسابيع.
    a) Le cas de Déo Bugewgene est classé aux termes du paragraphe 14.1 a) des méthodes de travail révisées du Groupe; UN )أ( تحفظ قضية بوجيجويني وفقاً ﻷحكام الفقرة ٤١-١)أ( من أساليب العمل المنقحة للفريق.
    De maintenir à l’examen le cas de Ghassan Attamleh dans l’attente d’un complément d’information, conformément au paragraphe 14.1 c) de ses méthodes de travail révisées. UN تبقى حالة غسان عتاملة معلقة انتظاراً لورود معلومات أخرى، وفقاً للفقرة ٤١-١)ج( من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل.
    Dans le cadre des méthodes de travail révisées dans la résolution 2006/9 du Conseil, la Commission examine un thème prioritaire lors de chaque session, avec un résultat négocié sous la forme de conclusions concertées. UN 7 - ووفقا لأساليب العمل المنقحة في قرار المجلس 2006/9، تنظر اللجنة، في كل دورة، في موضوع واحد ذي أولوية، وتعد وثيقة ختامية تم التفاوض بشأنها في شكل استنتاجات متفق عليها.
    12. Le Comité a examiné et adopté ses méthodes de travail révisées (CRPD/C/5/4). UN 12- واستعرضت اللجنة وأقرت أساليب العمل المنقحة للجنة (CRPD/C/5/4).
    Méthodes de travail (révisées le 30 novembre 2012) UN أساليب العمل (المنقحة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)
    Conformément à l'article 33 a) de ses Méthodes de travail révisées, le Groupe de travail estime qu'il convient de renvoyer les allégations de torture au Rapporteur spécial sur la torture pour qu'il y donne la suite voulue. UN 29- ووفقاً للمادة 33(أ) من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل، يرى الفريق أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، من أجل اتخاذ الإجراء المناسب.
    17. La communication a été portée à la connaissance des deux Gouvernements concernés par une lettre du PrésidentRapporteur datée du 17 janvier 2005, qui demande aux Gouvernements de fournir leur réponse respective dans un délai de quatrevingtdix jours, conformément aux dispositions du paragraphe 15 des méthodes de travail révisées du Groupe de travail. UN 17- وأحيطت كلتا الحكومتين المعنيتين علماً بالبلاغ في رسالة وجهها الرئيس - المقرر في 17 كانون الثاني/يناير 2005 طبقاً للفقرة 15 من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل يطلب فيها من الحكومتين تقديم ردودهما في غضون 90 يوماً.
    À l'issue de cet examen, le Comité a adopté, à titre provisoire, des méthodes de travail révisées qui ont été soumises au Conseil économique et social à sa session de fond de 2001. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت اللجنة بصورة مؤقتة أساليب العمل المنقحة() وقدمتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001.
    Selon ses Méthodes de travail révisées, le Groupe de travail est en mesure de rendre un avis en se fondant sur les communications qui ont été faites. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل المنقحة فإنه في وضع يسمح له بالقيام بذلك على أساس المعلومات المقدمة.
    29. Sans réponse du Gouvernement, et sachant que le délai fixé dans ses Méthodes de travail révisées (A/HRC/16/47, annexe, par. 15) est échu, le Groupe de travail estime qu'il est en mesure de rendre son avis. UN 29- نظراً لعدم رد الحكومة، وانتهاء المهلة المحددة لذلك في إطار أساليب العمل المنقّحة (A/HRC/16/47، الفقرة 15 من المرفق)، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باعتماد رأي في هذا البلاغ.
    À sa 102e session, le Groupe de travail a adopté ses Méthodes de travail révisées (A/HRC/WGEID/102/2). UN 6- في الدورة 102، اعتمد الفريق العامل أساليب عمله بصيغتها المنقحة (A/HRC/WGEID/102/2).
    Elle a indiqué que cette réunion, première du genre dans l'histoire du Comité, serait consacrée, conformément à la décision prise par ce dernier, à l'examen de ses méthodes de travail révisées. UN وأشارت إلى أن الاجتماع سيكون الأول من نوعه في تاريخ اللجنة، وسيكرس، وفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة، لمناقشة أساليب عملها المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد