ويكيبيديا

    "travail s" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل قد
        
    • العمل هذا
        
    • العمل المبذول تحقيقاً
        
    • بينما أُنجز عمل
        
    • الأعمال المتعلقة بإجراء تلك
        
    Le salarié peut demander un congé payé annuel pour sa première année de travail s'il a travaillé pour l'employeur pendant six mois au moins sans interruption. UN ويجوز للعامل أن يطلب إجازة سنوية مدفوعة عن أول سنة عمل إذا كان صاحب العمل قد استخدمه لمدة ستة شهور على الأقل دون توقف.
    M. Manuweera a répondu que le groupe de travail s'était penché sur le problème du manque d'informations à ce sujet. UN وأجاب السيد مانويرا بأن فرقة العمل قد ناقشت عدم وجود مثل هذه البيانات.
    M. Manuweera a répondu que le groupe de travail s'était penché sur le problème du manque d'informations à ce sujet. UN وأجاب السيد مانويرا بأن فرقة العمل قد ناقشت عدم وجود مثل هذه البيانات.
    Le présent programme de travail s'inscrit dans ce cadre. UN ويشكل برنامج العمل هذا جزءاً من العمل المبذول تحقيقاً لهذه الغاية.
    On avait déjà bien avancé dans plusieurs domaines, et les groupes de travail s'employaient maintenant à formuler des stratégies de mise en oeuvre de l'Initiative, en étroite coopération avec les gouvernements des pays d'Afrique, dont elles devaient traduire les priorités tout en les laissant prendre leurs propres initiatives. UN وذكر أنه بينما أُنجز عمل هام بالفعل في مجالات عدة، فإن اﻷفرقة العاملة تتابع إعداد استراتيجيات للتنفيذ بشكل ناشط وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات اﻷفريقية، لضمان تعبير جميع الاستراتيجيات عن أولويات الحكومات وملكيتها.
    Des efforts ont été faits pour négocier un traité, mais le travail s'est arrêté parce que les États dotés d'armes nucléaires ont protesté, même s'ils ont sans vote accepté les Principes et objectifs. UN وذَكَر أنه قد بُذِلَت جهود لإجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة، غير أن الأعمال المتعلقة بإجراء تلك المفاوضات قد توقَّفَت بسبب اعتراض الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولو أن تلك الدول قد وافقت على وثيقة المبادئ والأهداف دون تصويت.
    M. Manuweera a répondu que le groupe de travail s'était penché sur le problème du manque d'informations à ce sujet. UN وأجاب السيد مانويرا بأن فرقة العمل قد ناقشت عدم وجود مثل هذه البيانات.
    Il a souligné que le droit au travail s'est développé et enrichi, bénéficiant de l'absorption d'éléments reflétant les réalités du travail dans le monde d'aujourd'hui. UN وأشار إلى أن الحق في العمل قد تطور وتعزز، بفضل ما استمده من عناصر تعكس واقع العمل في عالم اليوم.
    Il semble par ailleurs que la réduction des heures de travail s'est accompagnée d'une baisse de la production. UN وهنالك أيضا بعض اﻷدلة على أن انخفاض ساعات العمل قد صاحبه انخفاض في الناتج.
    Il semble par ailleurs que la réduction des heures de travail s'est accompagnée d'une baisse de la production. UN وهنالك أيضا بعض اﻷدلة على أن انخفاض ساعات العمل قد صاحبه انخفاض في الناتج.
    Les représentants de l'Administrateur du PNUD ont informé le Comité consultatif que la qualité du travail s'était améliorée et que la conformité aux rapports de vérification était satisfaisante, les cabinets ayant acquis l'expérience des modalités et procédures du PNUD. UN وأبلغ ممثلو مدير البرنامج اللجنة أن نوعية العمل قد تحسنت وأن الامتثال لتقارير مراجعة الحسابات كان مرضيا نتيجة لما اكتسبته هذه الشركات من خبرة في تعاملها مع نظم البرنامج اﻹنمائي وإجراءاته.
    En présentant ce document, cette délégation a noté que les méthodes de travail s'étaient améliorées depuis la mise en place du nouveau Conseil, deux ans plus tôt, et qu'il était important de maintenir un dialogue permanent. UN ولاحظ الوفد، في تقديمه للورقة، أن أساليب العمل قد تحسنت في العامين اللذين يشكلان عمر المجلس وأن من المهم استمرار الحوار.
    En présentant ce document, cette délégation a noté que les méthodes de travail s'étaient améliorées depuis la mise en place du nouveau Conseil, deux ans plus tôt, et qu'il était important de maintenir un dialogue permanent. UN ولاحظ الوفد، في تقديمه للورقة، أن أساليب العمل قد تحسنت في العامين اللذين يشكلان عمر المجلس وأن من المهم استمرار الحوار.
    Le BSCI a été informé ultérieurement que la question des comportements répréhensibles et autres problèmes de personnel avaient été réglés de manière satisfaisante et que le climat de travail s'était sensiblement amélioré. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن قضايا سوء السلوك والمسائل الشخصية الأخرى قد عولجت وحلت وأن بيئة العمل قد تغيرت كثيرا نحو الأفضل.
    Les augmentations sont les plus prononcées en dessous de 65 ans, mais dans une majorité de régions, l'activité des femmes sur le marché du travail s'est également accrue au-delà de 65 ans. UN وتصادف أكبر الزيادات في الأعمار التي تقل عن 65 عاما، لكن مشاركة المرأة في قوة العمل قد ارتفعت أيضا في معظم المناطق في الأعمار التي تبلغ 65 عاما أو أكثر.
    Le présent programme de travail s'inscrit dans ce cadre. UN ويشكل برنامج العمل هذا جزءاً من العمل المبذول تحقيقاً لهذه الغاية.
    Cette méthode de travail s'inscrit pleinement dans la démarche commune adoptée par les six Présidents de cette année. UN وأسلوب العمل هذا يتوافق جيداً مع النهج المشترك الذي اتبعه رؤساء المؤتمر الستة أثناء العام.
    On avait déjà bien avancé dans plusieurs domaines, et les groupes de travail s'employaient maintenant à formuler des stratégies de mise en oeuvre de l'Initiative, en étroite coopération avec les gouvernements des pays d'Afrique, dont elles devaient traduire les priorités tout en les laissant prendre leurs propres initiatives. UN وذكر أنه بينما أُنجز عمل هام بالفعل في مجالات عدة، فإن اﻷفرقة العاملة تتابع إعداد استراتيجيات للتنفيذ بشكل ناشط وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات اﻷفريقية، لضمان تعبير جميع الاستراتيجيات عن أولويات الحكومات وملكيتها.
    Des efforts ont été faits pour négocier un traité, mais le travail s'est arrêté parce que les États dotés d'armes nucléaires ont protesté, même s'ils ont sans vote accepté les Principes et objectifs. UN وذَكَر أنه قد بُذِلَت جهود لإجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة، غير أن الأعمال المتعلقة بإجراء تلك المفاوضات قد توقَّفَت بسبب اعتراض الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولو أن تلك الدول قد وافقت على وثيقة المبادئ والأهداف دون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد