Le Mouvement des pays non alignés continuera de travailler avec les autres délégations lors des prochaines sessions de la Commission du désarmement en vue de préserver l'importance du multilatéralisme dans le domaine du désarmement. | UN | وفي ذلك الصدد، ستواصل حركة عدم الانحياز العمل مع الوفود الأخرى في دورات هيئة نزع السلاح في المستقبل بروح المحافظة على أهمية النهج المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح. |
Nous attendons avec intérêt de travailler avec les autres délégations pour que notre session soit utile et productive. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لعقد دورة هادفة ومثمرة. |
À la session de cette année, la délégation iranienne attend avec intérêt de travailler avec les autres délégations et avec le Président du Groupe de travail pour mener à bien les négociations et adopter une déclaration équilibrée. | UN | وفي دورة هذا العام، يتطلع وفد إيران إلى العمل مع الوفود الأخرى ورئيس الفريق العامل لاختتام المداولات واعتماد إعلان متوازن. |
Nous abordons le processus de réforme budgétaire d'une manière positive et ma délégation est prête à travailler avec les autres délégations afin d'assurer que des décisions de grande portée soient adoptées à la présente session. | UN | وإن منهجنا تجاه عملية إصلاح الميزنة نهج إيجابي ووفدي على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى للتأكد من اتخاذ قرارات بعيدة الأثر في الدورة الحالية. |
La délégation australienne est disposée à travailler avec les autres délégations pour atteindre ce résultat, pour autant que le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions soit prorogé. | UN | واسترسلت السيدة ميلار قائلة إن وفد بلدها يود العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى هذه النتيجة إن مُددت ولاية فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية. |
Le Groupe des 77 et Chine attend avec intérêt de pouvoir travailler avec les autres délégations pour finaliser les aspects organisationnels de la Conférence. | UN | وأضافت أن مجموعة الــ77 والصين تتطلع للأمام للعمل مع وفود أخرى لوضع صيغة نهائية للجوانب التنظيمية للمؤتمر. |
Nous espérons bien travailler avec les autres délégations de façon constructive et équilibrée afin de maximiser les résultats des futurs efforts multilatéraux dans le domaine du désarmement. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى بطريقة بناءة ومتوازنة بغية النهوض بنتائج جهود نزع السلاح المتعددة الأطراف في المستقبل إلى أقصى حد ممكن. |
À cet égard, nous saluons l'action du Secrétaire général en faveur du Réseau pour l'emploi des jeunes et avons hâte de travailler avec les autres délégations à la constitution du Réseau dans les mois à venir. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بجهود الأمين العام لتعزيز شبكة تشغيل الشباب ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لضمان التمكن من تطوير الشبكة في الأشهر المقبلة. |
Nous entendons travailler avec les autres délégations pour atteindre les objectifs du désarmement et promouvoir la sécurité et la stabilité internationales. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في هذه القاعة بغية الوصول إلى المقاصد العالمية المنشودة في مجال نزع السلاح وتعزيز الأمن والاستقرار الدولي. |
Le Groupe des États d'Afrique est prêt à travailler avec les autres délégations pour affiner la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et parvenir à un consensus sur le projet de convention. | UN | إن الجماعة الأفريقية راغبة في العمل مع الوفود الأخرى على صقل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتوصل إلى توافق آراء على مشروع نص الاتفاقية. |
Prenant note de l'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale (résolution 60/288), nous attendons avec intérêt de travailler avec les autres délégations en vue d'une conclusion rapide d'une convention générale sur le terrorisme international. | UN | ونحيط علما باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288)، ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى بهدف سرعة التوصل إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Je ne sais pas comment cela va se produire mais, en tant que représentant de mon pays, ou autrement, je suis prêt à travailler avec les autres délégations au sein du Mouvement des pays non alignés. | UN | ولست أدري كيف ستتطور هذه العملية، ولكني، بصفتي الوطنية أو بغيرها، مستعد للعمل مع الوفود الأخرى في نطاق حركة بلدان عدم الانحياز. |
49. La délégation cubaine est prête à travailler avec les autres délégations pour parvenir à des résultats positifs au sein du Comité spécial. L'obstructionnisme de certains États devrait laisser place à une attitude constructive. La recherche du consensus ne doit pas se transformer en pouvoir de veto au bénéfice de quelques États. | UN | 49 - وأكّد على أن وفده ما زال على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى من أجل التوصُّل إلى نتائج إيجابية ضمن نطاق اللجنة الخاصة موضحاً أن جهود التعويق التي تبذلها بعض الدول لا بد وأن تُفسِح مكانها إلى اتخاذ موقف إيجابي، حيث لا ينبغي السماح بأن يصبح التماس توافق الآراء سلطة للنقض تمارسها حفنة من الدول. |
Dans cet esprit, ma délégation se réjouit de travailler avec les autres délégations pour tenter de trouver une approche commune et durable en vue de l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | وبهذه الروح، يتطلع وفدي إلى العمل مع وفود أخرى لمحاولة إيجاد نهج مشترك ومستديم لإزالة الأسلحة النووية إزالةً تامة. |
Elle est disposée à travailler avec les autres délégations à l'élaboration des articles 12 et 13, en vue d'aboutir à un consensus. | UN | ووفدها مستعد للعمل مع وفود أخرى بشأن المادتين ٢١ و ٣١ بغية الوصول الى توافق في اﻵراء . |