Une autre question a été posée au sujet des recours offerts aux travailleuses migrantes : on a demandé si une travailleuse migrante devait être renvoyée parce qu'elle demandait un congé de maternité. | UN | وطرح سؤال آخر عن إجراء التظلم المتاح ﻷي عاملة مهاجرة تفصل لطلبها أجازة أمومة. |
Dans certaines zones, une travailleuse sanitaire autochtone aide les infirmières. | UN | وفي بعض المناطق تقوم عاملة صحية من نساء الشعوب الأصلية بمساعدة الممرضين. |
61. L'article 45 de la Constitution politique du Pérou de 1979 indiquait la protection dont devait bénéficier la mère travailleuse. | UN | ١٦- يرد في المادة ٥٤ من دستور بيرو لعام ٩٧٩١ وصف الحماية التي يتعين توفيرها للعاملات اﻷمهات. |
i) de la salariée ou de la travailleuse indépendante âgée de 18 ans au moins, qui travaille en Israël; | UN | `١` المستخدمة أو العاملة لحسابها الخاص، البالغة من العمر ٨١ سنة فأكثر، والعاملة في إسرائيل؛ |
travailleuse sociale, Unité spécialisée, Jalapa | UN | أخصائية اجتماعية بالوكالة المتخصصة، تشالابا |
Cette loi précise que la travailleuse a droit à 45 jours de congé avant et après l'accouchement. | UN | وينص القانون على أنه يحق للعاملة الحصول على إجازة مدتها 45 يوماً، قبل الولادة وبعدها. |
Ces cas concernent un enseignant et un étudiant qui ont disparu en 2001, ainsi qu'une travailleuse disparue en 2002. | UN | وكانت الحالات تتعلق بمعلم وطالب اختفيا في عام 2001 وعاملة اختفت في عام 2002. |
Tu es la plus grosse travailleuse que je connais. Tu es loyale au possible. | Open Subtitles | أنتِ أكثر شخص كادح أعرفه، وأنت مخلصةٍ بشكل استثنائيّ |
La travailleuse agricole elle-même tend à se considérer comme ménagère plutôt que comme quelqu'un qui exerce une activité agricole. | UN | وتنحو العاملة الزراعية إلى تعريف نفسها كربة بيت، بدلا من عاملة مشتغلة بالأنشطة الزراعية. |
Un policier a frappé une travailleuse au visage avec son arme. | UN | وأصيبت عاملة بضربة في وجهها من مسدس يحمله أحد ضباط الشرطة. |
Un allégement de la preuve : lorsqu'une discrimination est rendue vraisemblable par une travailleuse, c'est alors à l'employeur de prouver qu'il n'y a pas discrimination; | UN | التخفيف من عبء اﻹثبات: فإذا أظهرت عاملة وجود تمييز محتمل، يقع عندئذ على صاحب العمل عبء إثبات عدم وجود تمييز؛ |
Il avait le même jour tenté d’agresser une autre travailleuse. | UN | وذُكر أيضا أن الفرد ذاته حاول في وقت سابق من نفس اليوم الاعتداء جنسيا على عاملة مؤقتة أخرى من نفس برنامج الأمم المتحدة. |
Je ne vais pas m'excuser d'être une mère travailleuse qui doit avoir des opportunités pour pouvoir nourrir sa famille ! | Open Subtitles | لن أعتذر عن كوني أم عاملة التي يجب عليها الحصول على فرص لكي تضع الطعام على الطاولة لعائلتها |
Sont réservées les solutions plus favorables à la travailleuse prévues dans la convention collective applicable ou dans le contrat de travail individuel ou correspondant à l'usage dans l'entreprise ou la branche. | UN | ويحتفظ بالحلول الأكثر مناسبة للعاملات والمنصوص عليها في الاتفاقية الجماعية المطبقة أو في تحدد العمل الفردي أو التي تناسب العرف في المؤسسة أو الفرع. |
Une travailleuse enceinte ou une travailleuse qui vient juste de donner naissance ou qui nourrit son enfant peut continuer à travailler de nuit à condition que ce travail ne soit pas au détriment de sa santé. | UN | يجوز للعاملات الحوامل أو العاملات اللائي قمن بالولادة حديثا أو اللائي يقمن بالرضاعة الطبيعية أن يواصلن أداء عملهن الليلي إلا إذا كان مثل هذا العمل يضر بصحتهن. |
Un employeur ne peut jamais obliger la travailleuse concernée de s'acquitter de ses tâches qui l'exposerait à des risques ainsi évalués. | UN | ولا يحق لصاحب العمل مطلقا أن يجبر العاملة المعنية على أداء واجبات من شأنها أن تعرضها للمخاطر التي تم تقييمها. |
Pour conclure au harcèlement, il est tenu compte de la pression ou des sévices physiques ou psychologiques infligés à la travailleuse. | UN | وتؤخذ المضايقة وسوء المعاملة البدنية والنفسية التي تعرضت لها العاملة الضحية في الاعتبار عند إقرار حدوث التحرش. |
En 1948, par l'intermédiaire de Hansa Mehta, la travailleuse sociale gandhienne qui était à la tête de la délégation indienne, elle a pris une part active à l'élaboration et à l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وشاركت الهند بفعالية في صياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، وبهذه المناسبة، قدَّمت هانزا ميهتا إسهاماً قيِّماً، وكانت أخصائية اجتماعية تؤمن بأفكار غاندي وقد ترأست الوفد الهندي. |
Cette mesure garantit à la travailleuse enceinte - tout au moins du point de vue pécuniaire - l'application du régime de protection prévu par la loi. | UN | وبهذه الطريقة يكفل للعاملة الحامل، على الأقل على المستوى النقدي، التمتع بنظام الحماية. |
La même Constitution contient, sur les droits de la femme, un chapitre spécifique qui dispose qu'il appartient à l'État de protéger, devant la société, l'image sociale des femmes, en tant que mère, travailleuse et citoyenne, en lui accordant des droits égaux à ceux de l'homme. | UN | ويشتمل نفس هذا الدستور على فصل عن حقوق المرأة، ينص على أن من واجب الولاية أن تضمن أمام المجتمع الصورة الاجتماعية للمرأة بوصفها أماً وعاملة ومواطنة، لها حقوق مساوية لحقوق الرجل. |
C'est une jeune fille travailleuse. | Open Subtitles | انظروا إلى هذه السيدة الشابة كادح. |
Celui-ci fournit une série de conseils et réflexes à adopter au sein de l'entreprise ainsi qu'un rappel des démarches légales à suivre en cas de grossesse ou de maternité d'une travailleuse. | UN | ويتضمن هذا الدليل سلسلة من النصائح وردود الفعل الواجب الأخذ بها في المؤسسة، بالإضافة إلى التذكير بالإجراءات القانونية التي تتخذ في حالة حمل العاملة أو ولادتها. |
58. (Division des investigations, affaire no 0405/11). Il a été signalé qu’un membre d’un contingent national de la MONUSCO avait tenté d’agresser sexuellement une travailleuse occasionnelle d’un programme des Nations Unies. | UN | 58 - القضية رقم 0405/11 - تم الإبلاغ عن أن فردا من أفراد الوحدات الوطنية في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاول إساءة المعاملة الجنسية لعاملة مؤقتة من برنامج للأمم المتحدة. |
La femme enceinte, ressortissante costa-ricienne ou étrangère en situation régulière, disposant de ressources suffisantes pour payer les services de santé reçus, peut remplir les formalités d'assurance soit en tant que travailleuse indépendante soit en tant qu'assurée volontaire. | UN | فإذا كانت لديهن الإمكانات الضرورية للدفع عما يحصلن عليه من خدمات صحية، جاز لهن أن يخترن تغطية بوصفهن عاملات مستقلات أو أن يخترن مخططاً طوعياً. |
La femme d'affaires la plus travailleuse de l'industrie. | Open Subtitles | اصعب امرأه عامله. في طريق العمل. |
qui travaille, une travailleuse qui... travaille dans un lieu de travail... | Open Subtitles | كعاملة كامرأة عاملة .. تعمل في مكان عمل |
i) L'ancienne loi interdisait de licenciement d'une travailleuse en raison d'une grossesse, d'un accouchement ou d'un congé pris avant et après l'accouchement. | UN | ' 1` بموجب القانون الأول يحظر تسريح العاملات بسبب الحمل أو الولادة أو القيام بإجازة قبل وبعد الولادة. |
L'article 138 précise que la travailleuse bénéficiera de tous les droits garantis dans ledit code et les autres lois en matière d'égalité de conditions et de chances; elle ne pourra être l'objet de discrimination sexuelle. | UN | بموجب المادة 138، " تتمتع المرأة العاملة بجميع الحقوق المنصوص عليها [مدونة العمل] والقوانين الأخرى ذات الصلة بشروط وفرص متساوية ولا يجوز أن تخضع للتمييز لكونها امرأة. |