ويكيبيديا

    "travailleuses indépendantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاملات لحسابهن الخاص
        
    • النساء العاملات لحسابهن
        
    • العاملة لحسابها الخاص
        
    • العاملات المستقلات
        
    • يعملن لحسابهن الخاص
        
    • عاملة مستقلة تعمل عملا
        
    • اللاتي يعملن لحسابهن
        
    • العاملات لحساب أنفسهن
        
    • للنساء العاملات لحسابهن
        
    • عاملات مستقلات
        
    • عاملون لحسابهم الخاص
        
    • يعملون لحسابهم الخاص
        
    • اللائي يعملن لحسابهن
        
    • والعاملات لحسابهن الخاص
        
    • المشتغلات لحسابهن الخاص
        
    Selon ce même réseau, 84 % des travailleuses indépendantes à domicile ont signalé une diminution de leurs revenus mensuels. UN وأبلغت 84 في المائة من العاملات لحسابهن الخاص من المنزل عن انخفاض في الدخل الشهري.
    Néanmoins, il constate avec regret qu'aucune mesure n'a été prise pour appuyer efficacement les travailleuses indépendantes. UN لكن اللجنة تأسف لنقص التدابير المتخذة لدعم النساء العاملات لحسابهن الخاص دعماً فعلياً.
    La principale différence tient aux conditions de cotisation pour les travailleuses indépendantes. UN والفرق الوحيد هو اختلاف شروط الاشتراك الذي ينطبق على العاملات لحسابهن الخاص.
    Toutefois, pour les travailleuses indépendantes, cette assurance était assortie de restrictions. UN غير أن هذا التأمين يتضمن عدة قيود بالنسبة للمرأة العاملة لحسابها الخاص.
    En 2003, ce droit a été donné aussi aux travailleuses non salariées et aux travailleuses indépendantes. UN وفي عام 2003 مُنح هذا الحق أيضا للنساء اللواتي تعملن لحسابهن الخاص والنساء العاملات المستقلات.
    Quatre-vingt-douze pour cent de l’ensemble des femmes qui travaillent sont des salariées; 7 % sont des travailleuses indépendantes. UN إن نسبة ٩٢ في المائة من النساء العاملات من الموظفات ونسبة ٧ في المائة منهن يعملن لحسابهن الخاص.
    :: Un document d'orientation pour aider le personnel sur le terrain qui s'occupe des travailleuses indépendantes maories; UN :: خريطة إرشادية لمساعدة الموظفين الميدانيين في عملهم مع النساء الماوريات العاملات لحسابهن الخاص
    L'allocation de maternité a par ailleurs été revalorisée de 15 % pour quelque 11 000 travailleuses indépendantes qui bénéficiaient jusqu'alors de prestations d'un niveau moindre que les femmes employées. UN وأدت هذه التغييرات أيضا إلى زيادة علاوة الأمومة بالنسبة لنحو 000 11 من العاملات لحسابهن الخاص اللاتي يتلقين استحقاقات أقل من ا لنساء العاملات، بنسبة 15 في المائة.
    Les travailleuses indépendantes et les femmes travaillant dans l'entreprise de leur mari pouvaient souscrire volontairement cette assurance. UN ويمكن للنساء العاملات لحسابهن الخاص أو في أعمال تجارية يمتلكها أزواجهن الحصول طوعيا على تأمين في إطار البرنامج.
    Le niveau de protection des travailleuses indépendantes n'est pas le même que celui des salariées. UN على أن القوانين اﻹيطالية تحتوي على اختلال بين الحماية المقدمة إلى العاملات والحماية المقدمة إلى العاملات لحسابهن الخاص.
    Depuis lors, la loi relative au travail et aux obligations familiales accorde aux travailleuses indépendantes le droit à l'allocation de maternité pour une période de 16 semaines. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح قانون العمل والرعاية ينص على حق العاملات لحسابهن الخاص في بدل الأمومة خلال فترة لا تقل عن 16 أسبوعا.
    Par conséquent, les femmes travailleuses indépendantes avaient particulièrement besoin d'un système de congé de maternité; l'État partie en était conscient lorsqu'il a rétabli le système de congé de maternité pour les travailleuses indépendantes en 2008. UN وبناء عليه، فإن المرأة العاملة لحسابها الخاص هي بحاجة بوجه خاص إلى ترتيب لإجازة الأمومة؛ والدولة الطرف مدركة لهذا عندما أعادت العمل بنظام إجازة الأمومة لفائدة العاملات لحسابهن الخاص في عام 2008.
    Les travailleuses indépendantes doivent cependant avoir versé 52 semaines de cotisations au titre de la PRSI pendant les exercices fiscaux correspondants, contre 39 pour les salariées. UN على أنه يشترط من النساء العاملات لحسابهن الخاص دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي ذي الصلة بالراتب خلال سنوات الضريبة ذات الصلة لمدة 52 أسبوعا مقابل 39 أسبوعا في حالة الموظفات.
    S'agissant de la situation des travailleuses indépendantes pendant la grossesse, on peut faire les commentaires suivants. UN يمكن تقديم التعليقات التالية فيما يتعلق بحالة النساء العاملات لحسابهن أثناء الحمل.
    Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale. UN بيد أن الشرطة ومفتشية العمل والمناجم شرعتا بتحرير محاضر في شأن أصحاب الملاهي لأن النساء (العاملات المستقلات) لم تكن مسجلات لدى دائرة الضمان الاجتماعي.
    Au cours du deuxième trimestre de 2002, parmi les femmes employées, 87 % occupaient des emplois rémunérés, 6,8 % étaient des travailleuses indépendantes et 6,1 % étaient des travailleuses familiales non rémunérées. UN وفي الربع الثاني من عام 2002، كان بين النساء المستخدمات، 87 في المائة من النساء يعملن برواتب، و6.8 في المائة يعملن لحسابهن الخاص و6.1 في المائة عاملات في المنازل بدون أجر.
    Les femmes en bénéficiaient, qu'elles soient employées à l'extérieur du foyer ou travailleuses indépendantes, de la même façon que celles qui, âgées de 55 ans, avaient cotisé à la sécurité sociale pendant cinq ans au moins. UN فللمرأة العاملة، سواء كانت موظفة أو عاملة مستقلة تعمل عملا حرا، حق الحصول على الضمان الاجتماعي وكذلك حال من بلغن من العمر الخامسة والخمسين واشتركن في نظام الضمان الاجتماعي لمدة خمس سنوات على اﻷقل.
    Ce chiffre s'élève à 26,5 % pour les femmes travailleuses indépendantes (tableau 11.5). UN وتزيد هذه النسبة إلى 26.5 في المائة للنساء اللاتي يعملن لحسابهن (الجدول 11-5).
    Dans plusieurs pays, parmi les femmes qui appartiennent à la catégorie des travailleuses indépendantes, des aides ménagères ou des femmes au foyer, nombreuses sont celles qui ne disposent que d’une protection sociale rudimentaire ou dont les relations professionnelles sont limitées. UN ويوجد في عدد من الدول اﻷطراف عدد كبير من العاملات لحساب أنفسهن والعاملات بالخدمة المنزلية أو بخدمة اﻷسر المعيشية، حيث لا يتوفر لهن سوى قدر محدود من علاقات العمل والحماية بالضمان الاجتماعي.
    Les propriétaires de cabaret établissent des contrats fantaisistes et considèrent les femmes comme travailleuses indépendantes. UN ويقوم أصحاب هذه الملاهي بإبرام عقود وهمية ويعتبرون النساء عاملات مستقلات.
    (travailleuses indépendantes et employeuses) UN )عاملون لحسابهم الخاص وأرباب عمل(
    En 2007, on dénombrait parmi les travailleurs indépendants 522 600 femmes et 556 200 hommes, en 2008, quelque 487 000 femmes et 541 500 hommes et en 2009, il y avait 500 000 travailleuses indépendantes et 559 000 travailleurs indépendants. UN وبلغ عدد من يعملون لحسابهم الخاص 600 522 امرأة و200 556 رجل في عام 2007؛ و000 487 امرأة و500 541 رجل في عام 2008؛ و000 500 امرأة و000 559 رجل في عام 2009.
    :: Après 2015, le congé de maternité pour les travailleuses indépendantes sera calculé sur la base du revenu utilisé pour le calcul de leurs contributions. UN :: وبعد عام 2015، سوف سيبدأ احتساب إجازة الأمومة للنساء المؤمن عليهن اللائي يعملن لحسابهن على أساس الدخل الذي يدفعن عنه اشتراكات تأمينية، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    L'association des femmes d'affaires des Îles Salomon (SIWIBA) regroupe principalement les femmes salariées et les travailleuses indépendantes basées à Honiara. UN 335 - تمثل جمعية سيدات أعمال جزر سليمان أساسا النساء العاملات بأجر والعاملات لحسابهن الخاص المقيمات في هونيارا.
    La plupart de ces organisation centrent leurs activités sur les travailleuses indépendantes, comme les associations de travailleuses indépendantes (SEWA), le Forum des travailleuses (WWF) et l'«Annapurna Mahila Mandal». UN وينصب تركيز معظم هذه المنظمات على المشتغلات لحسابهن الخاص. ورابطات المشتغلات للحساب الخاص، ومحفل النساء العاملات وآنابورنا ماهيلا مانديل من بين تلك المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد