ويكيبيديا

    "travaux à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهمته في
        
    • العمل إلى
        
    • العمل الواجب
        
    • التصميم في
        
    • التشييد في
        
    • العامل عمله في
        
    • العمل فيما
        
    • العمل المراد
        
    • للعمل الواجب
        
    • أعمال اللجنة في
        
    • العمل الهامة
        
    • العمل الذي يتعين
        
    • بأعماله في
        
    • أعماله إلى
        
    • يحدد اﻷعمال
        
    L'équipe a achevé ses travaux à 16 h 30 et regagné l'Hôtel Canal à 17 h 50. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 30/16 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 50/17.
    3. Le représentant prévoit de présenter un rapport définitif sur ces travaux à la cinquante-deuxième session de la Commission. UN ٣- ويعتزم الممثل أن يقدم نصا كاملا من هذا العمل إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Il reste encore beaucoup de travaux à effectuer au cours de la période intersessions pour finaliser le texte de traité à la session INC 4. UN وهناك الكثير من العمل الواجب الاضطلاع به في الفترة الفاصلة بين الدورات لكي يتسنى العمل على نص المعاهدة أثناء الدورة الرابعة لفريق التفاوض.
    Elle prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. UN كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة.
    Fourniture d'armatures et d'acier de construction pour les travaux à réaliser dans toute la zone de la Mission UN توريد حديد التسليح والهياكل الفولاذية اللازمة لأعمال التشييد في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Le Groupe de travail reprendra ses travaux à la mi-janvier l'année pro-chaine. UN وسيستأنف الفريق العامل عمله في منتصف كانون الثاني/يناير من العام القادم.
    Annexe IV : Document du Président sur les travaux à mener entre les sessions UN المرفق الرابع: ورقة الرئيس بشأن العمل فيما بين الدورات
    Les inspecteurs ont achevé leurs travaux à 15 h 50 et ont regagné l'hôtel Canal à 19 h 10. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 50/15، وعاد إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 10/19.
    Après avoir achevé ses travaux à 11 h 5, elle a regagné l'hôtel Canal à 11 h 45. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 05/11 وعاد إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 45/11.
    L'équipe a achevé ses travaux à 11 h 55 et a regagné l'hôtel Canal à 12 h 20. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 55/11 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 20/12.
    Il pourrait également s'avérer utile d'adresser des recommandations au sujet de l'organisation des travaux à la Conférence des Parties et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN وقد يكون من المناسب أيضاً تقديم توصيات بشأن تنظيم العمل إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés a fourni la première occasion de présenter ces travaux à la communauté internationale lors d'un atelier de haut niveau sur l'industrie musicale organisé dans le cadre de la Conférence. UN وأتاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً أول فرصة لتقديم هذا العمل إلى مجتمع دولي أوسع تمثيلا خلال حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بصناعة الموسيقى التي نظمت في إطار المؤتمر.
    Continuer d'élaborer, à titre prioritaire, des indicateurs de gestion et rendre compte de ces travaux à la CMP UN أن يواصل وضع مؤشرات للإدارة على سبيل الأولوية وأن يقدم تقريراً عن هذا العمل إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف
    Tout d'abord, le retard apporté à l'installation du module 4 (État de paie) est dû à une sous-estimation par le contractant de la quantité et de la complexité des travaux à accomplir. UN فأولا، حصل التأخير في إكمال اﻹصدار ٤ )كشوف المرتبات( ﻷن تقدير المقاول لكمية العمل الواجب إنجازه وتعقده كان أقل مما يجب.
    Elle prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. UN كما تنص الصيغة المعدلة للبند 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والتجهيز الفعلي للخدمة.
    Étant donné qu'on ne donne pas à ces entreprises la possibilité de participer aux projets de construction dans le pays, elles n'ont pas non plus la possibilité de développer et d'améliorer leurs compétences techniques et elles se trouvent par conséquent de moins en moins à même de participer à des travaux à l'étranger. UN ونظراً إلى أن الشركات المحلية لا تُمنح الفرصة للاشتراك في مشاريع التشييد المحلية، تضيع منها الفرص لتنمية وترقية خبراتها التقنية، وبالتالي تتناقص قدراتها على الاشتراك في مشاريع التشييد في الخارج.
    Il serait souhaitable que le groupe de travail complète ses travaux à la quarante-neuvième session de façon que la déclaration puisse être adoptée par l'Assemblée générale lors de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN وسيكون من المستصوب أن ينهي الفريق العامل عمله في الدورة التاسعة واﻷربعين حتى يمكن اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    Annexe IV : Document du Président sur les travaux à mener entre les sessions UN المرفق الرابع: ورقة الرئيس بشأن العمل فيما بين الدورات
    6. Un certain nombre de propositions ont été faites quant aux questions sur lesquelles axer les travaux à entreprendre. UN 6- وقُدم عدد من الاقتراحات بشأن محور تركيز العمل المراد الاضطلاع به.
    Ce manuel contient des descriptions des travaux à accomplir dans des métiers ou postes donnés ainsi que des connaissances et du niveau d'instruction correspondants. UN ويتضمن الدليل وصفا للعمل الواجب أداؤه في مهن أو وظائف معينة ووصفاً للمعرفة ومستوى التعليم المطلوبين للقيام بذلك.
    En outre, elle a adopté une stratégie pour mettre en oeuvre la nouvelle annexe et orienter les travaux à long terme de la Commission dans ce domaine. UN واعتمد الاجتماع أيضا استراتيجية لتنفيذ المرفق الجديد ولتوجيه أعمال اللجنة في اﻷجل الطويل في ذلك الميدان.
    645. Bhagheeratha n'a pas précisé quand elle aurait achevé les travaux à 50, 75 et 100 %. UN 645- ولم تبين شركة بهاغيراتا متى كانت لِتُنجز مراحل العمل الهامة المتمثلة بالنسب 50 و75 و100 في المائة.
    Le coordonnateur spécial nous aidera peut-être à déterminer les travaux à consacrer aux mines terrestres, mais au stade actuel, nous ne sommes toujours pas tombés d’accord. UN ربما يساعدنا المنسق الخاص على ايجاد بعض العمل الذي يتعين انجازه بشأن اﻷلغام البرية، لكننا لم نتفق على إنجازه حتى اﻵن.
    Lors de ses travaux à la réunion en cours, la Conférence était saisie de documents de travail et d'information concernant les divers points inscrits à son ordre du jour. UN 18 - كان معروضاً على المؤتمر أثناء قيامه بأعماله في هذا الاجتماع وثائق عمل ووثائق معلومات تتصل بمختلف البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع.
    Le Forum fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    Les travaux de recherche sur des méthodes de pointe permettant de résoudre certains problèmes, spécifiques à l'AIEA, de mesure d'échantillons afin d'obtenir des mesures de spectrométrie de masse plus exactes ont été menés à bien, et un rapport a été établi sur les futurs travaux à mener dans ce domaine. UN أنجزت البحوث المتعلقة بالطرائق المتقدمة لتطبيقها على مشاكل قياس العينات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحديد دقة قياس الطيف الكتلي، وصدر تقرير يحدد اﻷعمال المطلوبة بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد