Ce sous-programme jouera un rôle catalyseur pour traduire sur le plan opérationnel les travaux analytiques et normatifs d'autres sous-programmes de la CEA aussi bien à l'échelle sous-régionale que nationale. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا محفِّزا لتنفيذ العمل التحليلي والمعياري للبرامج الفرعية الأخرى للجنة الاقتصادية لأفريقيا سواء على الصعيد دون الإقليمي أو على الصعيد الوطني. |
Ce sous-programme jouera un rôle catalyseur pour traduire sur le plan opérationnel les travaux analytiques et normatifs d'autres sous-programmes de la CEA aussi bien à l'échelle sous-régionale que nationale. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا محفِّزا لتنفيذ العمل التحليلي والمعياري للبرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا سواء على الصعيد دون الإقليمي أو على الصعيد الوطني. |
Le sous-programme jouera un rôle catalyseur pour ce qui est de traduire en termes opérationnels les travaux analytiques et normatifs exécutés au titre d'autres sous-programmes de la CEA à l'échelle tant sous-régionale que nationale. | UN | وسيقوم البرنامج دون الفرعي بدور حفاز في تفعيل العمل التحليلي والمعياري للبرامج الفرعية الأخرى للجنة الاقتصادية لأفريقيا على المستويين دون الإقليمي والوطني. |
Le second volet, qui sera exécuté en même temps, consistera à utiliser ces travaux analytiques et normatifs pour renforcer les compétences techniques, les moyens et les réseaux mis au service des politiques de développement macroéconomique favorisant l'intégration sociale. | UN | 18-32 أما المسار الثاني فسيتم تنفيذه بالتوازي مع الأول، عن طريق الاستفادة من النواتج التحليلية والمعيارية للمسار الأول، من أجل تعزيز الوعي التقني والقدرات التقنية والتواصل الشبكي لمعالجة مسائل وسياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيا في المنطقة. |
À l'échelle sous-régionale, les bureaux sous-régionaux de la Commission continueront de jouer un rôle important dans la promotion des travaux analytiques et normatifs de la Commission, aux échelons sous-régional et national, dans le cadre du réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، ستظل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة تؤدي دوراً تحفيزياً هاماً في الأعمال التحليلية والمعيارية التي تقوم بها اللجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني، والعمل في إطار نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين. |
Ce sous-programme jouera un rôle catalyseur pour traduire sur le plan opérationnel les travaux analytiques et normatifs d'autres sous-programmes de la CEA aussi bien à l'échelle sous-régionale que nationale. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا محفِّزا لتنفيذ العمل التحليلي والمعياري للبرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا سواء على الصعيد دون الإقليمي أو على الصعيد الوطني. |
À cet égard, la pertinence des activités que mènent les commissions régionales et de nombreux organismes non implantés dans les pays en appui des activités nationales repose largement sur les résultats de leurs travaux analytiques et normatifs récents. | UN | وفي هذا الصدد، يتمثل جانب كبير من عمل اللجان الإقليمية والعديد من الوكالات غير المقيمة لدعم العمليات القطرية، في جزء كبير منه في نتائج العمل التحليلي والمعياري الذي قامت به مؤخرا بحيث تتاح سبل الوصول إليه بشكل أسهل. |
Le sous-programme fait fond sur les travaux analytiques et normatifs de la Commission et contribue au renforcement des capacités de développement par la coopération technique, notamment la coopération Sud-Sud entre les États membres de la CESAP, la fourniture de services consultatifs à ceux qui en font la demande. | UN | ويستفيد البرنامج الفرعي من العمل التحليلي والمعياري الذي تقوم به اللجنة، ويدعم تنمية القدرات عن طريق التعاون التقني، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب الأعضاء في اللجنة، وتقديم الخدمات الاستشارية عند الطلب. |
Ce sous-programme continuera de traduire sur le plan opérationnel les travaux analytiques et normatifs de la Commission en aidant à renforcer les capacités grâce à la coopération technique, notamment la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, entre les États membres de la CESAP, et à la fourniture de services consultatifs à ceux qui en font la demande. | UN | 15-37 وسيمكن هذا البرنامج الفرعي من زيادة وضع العمل التحليلي والمعياري للجنة موضع التنفيذ، بدعم تنمية القدرات عن طريق التعاون التقني، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة، وعن طريق تقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب. |
Ce sous-programme continuera de traduire sur le plan opérationnel les travaux analytiques et normatifs de la Commission en aidant à renforcer les capacités grâce à la coopération technique, notamment la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, entre les États membres de la CESAP, et à la fourniture de services consultatifs à ceux qui en font la demande. | UN | 15-37 وسيمكن هذا البرنامج الفرعي من زيادة وضع العمل التحليلي والمعياري للجنة موضع التنفيذ، بدعم تنمية القدرات عن طريق التعاون التقني، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة، وعن طريق تقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب. |
Les études et conclusions de la CNUCED doivent constituer les fondements de ses conseils et de son assistance concrète; celle—ci doit, à son tour, nourrir les travaux analytiques et normatifs en mettant en lumière les questions à examiner et en fournissant des données d'expérience qui aident à y voir plus clair et à évaluer la politique suivie. | UN | وينبغي أن تشكل التحليلات التي يجريها الأونكتاد والاستنتاجات التي يخلص إليها بشأن السياسات الأساس الذي تقوم عليه مشورته ومساعدته التنفيذية؛ والمساعدة التنفيذية، بدورها، ينبغي أن توجه العمل التحليلي والمعياري الذي يضطلع به الأونكتاد عن طريق توضيح القضايا التي تستوجب الاهتمام، وتوليد البيانات والخبرات الميدانية لتحسين الفهم، وتوفير التغذية المرتدة بشأن تنفيذ السياسات. |
24. M. Pierre (Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, Département des affaires économiques et sociales) souligne l'importance des travaux analytiques et normatifs que continue à mener l'Organisation des Nations Unies au sujet de la définition et du classement du développement et de la validité des instruments de mesure. | UN | 24 - السيد بيير (مكتب دعم وتنسيق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): شدد على أهمية استمرار العمل التحليلي والمعياري ضمن الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعريف وتصنيف التنمية وبصلاحية أدوات القياس. |
Le second volet, qui sera exécuté en même temps, consistera à utiliser ces travaux analytiques et normatifs pour renforcer les compétences techniques, les moyens et les réseaux mis au service des politiques de développement macroéconomique favorisant l'intégration sociale. | UN | 18-32 أما المسار الثاني فسيتم تنفيذه بالتوازي مع الأول، عن طريق الاستفادة من النواتج التحليلية والمعيارية للمسار الأول، من أجل تعزيز الوعي التقني والقدرات التقنية والتواصل الشبكي لمعالجة مسائل وسياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيا في المنطقة. |
À l'échelle sous-régionale, les bureaux sous-régionaux de la Commission continueront de jouer un rôle important dans la promotion des travaux analytiques et normatifs de la Commission, aux échelons sous-régional et national, dans le cadre du réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، ستظل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة تؤدي دوراً تحفيزياً هاماً في الأعمال التحليلية والمعيارية التي تقوم بها اللجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني، والعمل في إطار نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين. |