ويكيبيديا

    "travaux avant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل قبل
        
    • أعمالهما قبل
        
    • الأعمال قبل
        
    • عمله قبل
        
    • أعماله بحلول
        
    • أعمالها بحلول
        
    • أعمالها حتى
        
    Il achèvera ces travaux avant la trente-cinquième session du SBI. UN وسوف يستكمل هذا العمل قبل الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur les progrès de ces travaux avant la fin de la deuxième partie de la présente session. UN ويقدم المنسق إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن تقدم العمل قبل اختتام الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur le progrès de ces travaux avant la fin de la présente session. UN ويقدم المنسق إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن تقدم العمل قبل اختتام الدورة الحالية.
    Les deux viceprésidents responsables de l'examen du mécanisme intergouvernemental et du bilan feraient tout pour achever leurs travaux avant l'examen à miparcours à Bangkok. UN وسيقوم نائبا الرئيس المكلفان بمسألتي الآلية الحكومية الدولية والتقييم ببذل كل جهد للانتهاء من أعمالهما قبل استعراض منتصف المدة في بانكوك.
    Il avait été décidé que les deux viceprésidents responsables de l'examen du mécanisme intergouvernemental et du bilan feraient tout pour achever leurs travaux avant l'examen à miparcours à Bangkok. UN وتقرر أن يقوم نائبا الرئيس المكلفان بمسألتي الآلية الحكومية الدولية والتقييم ببذل كل جهد للانتهاء من أعمالهما قبل استعراض منتصف المدة في بانكوك.
    d'avancement des travaux avant et pendant la vingt et unième session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال قبل الدورة الحادية والعشرين وأثناءها
    Nous pensons également que ce groupe de travail devrait essayer de compléter ses travaux avant le cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN ونحن نوافق على أن هذا الفريق العامل ينبغي أن يحاول الانتهاء من عمله قبل الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    Elles ont également révélé qu'il fallait faire avancer les travaux avant que ce projet puisse susciter une vaste mobilisation consensuelle au niveau intergouvernemental. UN كما كشفت أيضا عن الحاجة إلى المزيد من العمل قبل أن يمكن حشد توافق الآراء على نطاق واسع بتوافق الآراء بشأن هذا الاقتراح على الصعيد الحكومي الدولي.
    Elle l'a prié en outre d'informer chacun des organes conventionnels de la progression de ces travaux avant la prochaine réunion intercomités. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلب إلى الأمانة العامة أن تزود كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات بمعلومات موجزة عن التقدم المحرز في هذا العمل قبل الاجتماع المقبل المشترك بين اللجان.
    Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur les progrès de ses travaux avant la fin de la deuxième partie de la présente session. UN " ويقدم المنسق إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن تقدم العمل قبل اختتام الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    Le Comité a été informé que la mission comptait achever ses travaux avant son départ, laissant au PNUD le soin de poursuivre les activités de développement des capacités à plus long terme. UN وأُبلغت اللجنة بأن البعثة تعتزم أن تنجز هذا العمل قبل رحيلها، وأن تعهد إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة أنشطة بناء قدرات مستدامة على المدى البعيد في هذا الصدد.
    A la lumière du paragraphe 30 de sa décision 25/5, le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager de compléter le mandat du comité de négociation intergouvernemental, qui a commencé ses travaux en 2010, afin qu'il puisse terminer ses travaux avant la vingt-septième session ordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement en 2013. UN 49 - قد يرغب مجلس الإدارة في ضوء الفقرة 30 من مقرره 25/5، في أن يواصل النظر في الحاجة إلى استكمال ولاية لجنة التفاوض الحكومية الدولية، والتي بدأت عملها في عام 2010، بهدف إتمام هذا العمل قبل الدورة العادية السابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2013.
    5. De demander aux Coordonnateurs mentionnés aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 de faire rapport à la Conférence du désarmement sur le progrès des travaux avant la fin de la présente session. UN 5- يطلب من المنسقين المذكورين في الفقرات 1 و2 و3 و4 تقديم تقارير إلى مؤتمر نزع السلاح عن تقدم العمل قبل اختتام الدورة الحالية.
    Rappelant en outre que, dans sa résolution 54/149, en date du 17 décembre 1999, l'Assemblée générale a appuyé vigoureusement les travaux des groupes de travail intersessions à composition non limitée et a invité instamment ces groupes à achever leurs travaux avant le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention relative aux droits de l'enfant, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة قد أيدت بقوة، في قرارها 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 أعمال فريقيها العاملين بين الدورات المفتوحي العضوية، وحثتهما على الانتهاء من أعمالهما قبل أن تحل الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل،
    Rappelant en outre que, dans sa résolution 54/149 du 17 décembre 1999, l'Assemblée générale a appuyé vigoureusement les travaux des Groupes de travail intersessions, à composition non limitée, et les a invités instamment à achever leurs travaux avant le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة قد أيدت بقوة، في قرارها 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعمال الفريقين العاملين بين الدورات المفتوحي العضوية، وحثتهما على الانتهاء من أعمالهما قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية،
    Il a indiqué également que le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention et le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée présenteraient les résultats de leurs travaux avant la fin de la session. UN ولاحظ أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (فريق العمل التعاوني) والفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز (فريق منهاج ديربان)، سيقدمان نتائج أعمالهما قبل نهاية الدورة.
    Rapport du Président de la Sous-Commission sur l'avancement des travaux avant et pendant la vingt-deuxième session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال قبل الدورة الثانية والعشرين وأثناءها
    Rapport du Président de la Sous-Commission sur l'avancement des travaux avant et pendant la vingtième session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال قبل وأثناء الدورة العشرين
    277. Le Comité note que, bien que le contrat prévît la mise en route des travaux avant son entrée en vigueur effective, il n'indiquait pas comment TPL serait payée pour les travaux en question. UN 277- يلاحظ الفريق، أنه بالرغم من أن المتوخى من العقد أن تبدأ الأعمال قبل تاريخ نفاذه، إلا أنّ هذا العقد لا يعالج مسألة الكيفية التي كان سيُسدد بها لشركة لافوري أجر عملها.
    3. Prie le Groupe de travail à participation non limitée de lui présenter un rapport sur ses travaux avant la fin de sa cinquante-neuvième session; UN 3 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدم تقريرا عن عمله قبل نهاية الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة؛
    9. Le Groupe de travail spécial mène à bien ses travaux avant la neuvième session de la Conférence. UN ٩ - ينجز الفريق العامل عمله قبل الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Elle pense plutôt qu'il devrait être encouragé à terminer ses travaux avant cette session. UN واقترحت أنه ينبغي تشجيع الفريق العامل، بدلا من ذلك، على أن ينتهي من أعماله بحلول تلك الدورة.
    La Conférence souligne combien il importe que le Comité spécial achève ses travaux avant la fin de l'année 1995.] UN ويؤكد المؤتمر اﻷهمية الحاسمة لقيام اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية بإكمال أعمالها بحلول نهاية عام ١٩٩٥.[
    Toutefois, en raison de la réception tardive des désignations, le Comité de l'adaptation n'a pas été en mesure d'entamer ses travaux avant septembre 2012. UN ولكن، نظراً لتأخر تلقي التعيينات، لم تتمكن لجنة التكيف من مباشرة أعمالها حتى أيلول/سبتمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد