La Commission estime que pour faciliter les travaux d'entretien futurs, il importe d'aménager une route d'accès aux bornes. | UN | وترى اللجنة أنه لتسهيل أعمال الصيانة في المستقبل، فإن من اﻷهمية بمكان وجود طريق ممهد ييسر الوصول الى اﻷعمدة. |
Des ressources sont prévues pour l'achat de matériel électrique qui sera utilisé dans le cadre de projets et de travaux d'entretien au quartier général de la mission. | UN | رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة. |
Un nouveau retard dans l'exécution des travaux d'entretien et d'aménagement pourrait se traduire par des frais accrus dans l'avenir. | UN | وأن تأخيرا آخر في تنفيذ أعمال الصيانة والتهيئة يمكن أن يسبب تكاليف إضافية في المستقبل. |
Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
En raison de l'usure excessive des locaux, il a fallu entreprendre des travaux d'entretien supplémentaires. | UN | ونظرا للتلفيات الجسيمة التي حدثت فقد استدعى اﻷمر إجراء أعمال صيانة اضافية. |
Les gros travaux d'entretien et de réparation du bâtiment de la FAO sont entièrement à la charge de l'Italie. | UN | تتحمل إيطاليا التكاليف الكاملة للصيانة والإصلاحات في مبنى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
On constate une augmentation notable de l'activité agricole, de la prospection et de l'exploitation du pétrole ainsi que des travaux d'entretien et de construction des deux côtés de la frontière. | UN | وقد كانت هناك زيادة واضحة في ممارسة الزراعة، وفي استكشاف النفط واستغلاله، وفي أعمال الصيانة واﻹنشاءات على جانبي الحدود. |
Les travaux d'entretien ont été achevés pour une des bases, et partiellement réalisés pour les trois autres. | UN | أُنجزت أعمال الصيانة بالكامل في موقع واحد، وجزئيا في المواقع الثلاثة الأخرى |
Ainsi, les gros travaux d'entretien nécessaires continueront d'être reportés, car seuls ceux jugés d'importance critique peuvent être entrepris. | UN | وبالتالي، سيستمر إرجاء أعمال الصيانة الرئيسية المطلوبة ولن يُضطلع إلا بالأعمال التي تعتبر ضرورية للغاية. |
Ce remplacement est effectué à l'occasion de transformations ou d'améliorations, ou au cours des travaux d'entretien. | UN | ويجرى الاستبدال مقرونا بالتعديلات أو التحسينات أو أعمال الصيانة الأخرى. |
L'épandage des boues provenant des stations d'épuration, la dératisation et la désinfection des réseaux d'assainissement, la mécanisation et la modernisation des travaux d'entretien sont des problèmes qui requièrent des mesures immédiates. | UN | والتخلص من رواسب محطات التنقية، وتطهير شبكات المجاري، وميكنة أعمال الصيانة وتحديثها كلها مشاكل تحتاج إلى تصرف سريع. |
Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | التشييد و التعديلات و التحسينات و أعمال الصيانة الرئيسية |
Il y a fort à parier que la réparation corresponde à des travaux d'entretien courant et qu'elle ne soit donc pas indemnisable. | UN | ومن المرجح أن تكون عملية التصليح جزءاً من أعمال الصيانة الاعتيادية. ولذا، لا يستحق التعويض عنها. |
Gros travaux d'entretien et de réparation des bureaux; | UN | أ - أعمال الصيانة والإصلاحات الكبرى للمرافق المكتبية؛ |
Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | التشييد و التعديلات و التحسينات و أعمال الصيانة الرئيسية |
Chapitre 30. Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | الباب ٣٠: التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
ET GROS travaux d'entretien 627 Vue d'ensemble 627 | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
ET GROS travaux d'entretien | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية |
Nous avons dû reporter les travaux d'entretien des camps et annuler des programmes à impact rapide en Tanzanie. | UN | فقد أجلنا أعمال صيانة المخيمات وألغينا برامج مشاريع الأثر السريع في تنزانيا. |
Si des postes permanents sont demandés au lieu du recours à des vacataires, c'est à cause de la formation technique qu'exigent les travaux d'entretien. | UN | ومن المطلوب استبدال المتعاقدين بموظفين تابعين للأمم المتحدة لإخضاعهم للتدريب التقني المطلوب للصيانة. |
Gros travaux d'entretien dans les cinq bureaux sous-régionaux | UN | القيام بأعمال الصيانة الرئيسية في جميع المكاتب الإقليمية الفرعية |
travaux d'entretien effectués par les forces de l'ennemi sur la ligne des bouées | UN | قيام قوات العدو بصيانة الطفافات الفاصلة. |
Il a noté également que les travaux d’entretien et de transformation n’étaient pas planifiés suffisamment longtemps à l’avance au PNUD. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم كفاية التخطيط الطويل اﻷجل ﻷعمال الصيانة والتعديلات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Grands travaux d'entretien à superviser | UN | عدد مشاريع الصيانة الرئيسية المزمع الاشراف عليها |
Dépenses au titre des gros travaux d'entretien et de l'amélioration des locaux | UN | التكاليف الرئيسية المتصلة بالصيانة والتحسين |
5. Prêt pour travaux d'entretien extérieur importants de logements sociaux. | UN | 5- قروض للقيام بأعمال صيانة مهمة على المساكن الاجتماعية؛ |
Les travaux d'entretien devraient être autorisés par la direction de l'installation et exécutés après que la zone a été vérifiée par un superviseur et que toutes les précautions nécessaires ont été prises. | UN | ينبغي أن تتم عمليات الصيانة بترخيص من إدارة المنشأة وتنفذ بعد تفقد المنطقة من جانب مشرف وبعد اتخاذ الاحتياطات اللازمة. |
33.30 Un montant de 11 305 300 dollars est demandé au titre des gros travaux d'entretien pour financer l'entretien des locaux, notamment ceux du bâtiment du Secrétariat qui ont été remis en service. | UN | 33-30 وفيما يتعلق بأعمال الصيانة الرئيسية، سيغطي اعتماد قدره 300 305 11 دولار الاحتياجات اللازمة لصيانة المباني، بما في ذلك احتياجات الصيانة المتعلقة بمبنى الأمانة العامة الذي أعيد شغله. |
31.4 L'ampleur des gros travaux d'entretien requis varie selon l'âge des bâtiments, le type de construction, le climat et la qualité des programmes d'entretien courant. | UN | ١٣-٤ وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونوع البناء، والمناخ وكفاية برامج الصيانة العادية. |