ويكيبيديا

    "travaux d'onu-habitat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل موئل الأمم المتحدة
        
    • أعمال موئل الأمم المتحدة
        
    • عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    Renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat UN تحسين مشاركة الشباب في عمل موئل الأمم المتحدة
    La Section a aussi facilité l'élaboration de la stratégie sur le renforcement de la participation des jeunes et des organisations de jeunes aux travaux d'ONU-Habitat. UN كما يسر القسم وضع استراتيجية بشأن تعزيز إشراك الشباب والمنظمات الشبابية في عمل موئل الأمم المتحدة.
    Sur ce point, des éclaircissements ont été demandés concernant les relations entre les travaux d'ONU-Habitat et ces politiques nationales. UN وفي هذا الصدد، التُمست توضيحات بشأن الصلة الرابطة بين عمل موئل الأمم المتحدة وهذه السياسات المحلية.
    Il a rappelé que les gouvernements continuaient de jouer un rôle fondamental dans le succès des travaux d'ONU-Habitat et l'accomplissement de son mandat. UN وأكد مجدداً الدور الحاسم الذي تواصل الحكومات القيام به في نجاح أعمال موئل الأمم المتحدة والتنفيذ الفعال لولايته.
    Renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat UN زيادة إشراك الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة
    aux infrastructures Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Des éclaircissements ont été demandés concernant les relations entre les travaux d'ONU-Habitat et ces politiques nationales. UN والتُمست توضيحات بشأن الصلة الرابطة بين عمل موئل الأمم المتحدة وهذه السياسات المحلية.
    Ces tendances émergentes influenceront à divers titres les travaux d'ONU-Habitat. UN وهذه الاتجاهات الناشئة سوف تؤثّر في عمل موئل الأمم المتحدة من خلال عدد من النواحي.
    Le représentant du secrétariat a indiqué qu'à sa vingt-troisième session, le Conseil d'administration avait adopté 18 résolutions, qui devaient servir de base aux travaux d'ONU-Habitat jusqu'à la vingt-quatrième session. UN وذكر ممثل الأمانة أن مجلس الإدارة اعتمد 18 قراراً في دورته الثالثة والعشرين، والتي سينبثق منها عمل موئل الأمم المتحدة في الفترة التي تسبق الدورة الرابعة والعشرين.
    Progrès des travaux d'ONU-Habitat auprès des jeunes en milieu urbain UN جيم - التقدم المحرز في عمل موئل الأمم المتحدة مع الشباب الحضري
    La promotion récente d'ONU-Habitat au rang de programme démontre tant la compétence de Mme Kajumulo Tibaijuka que l'importance attachée aux travaux d'ONU-Habitat. UN كما أن ترقية وضع الموئل مؤخراً إلى وضع برنامج لَهي دليل على قدرة السيدة كاجومولو تيبايجوكا وعلى الأهمية المعلَّقة على عمل موئل الأمم المتحدة.
    Les travaux d'ONU-Habitat sur la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement, par exemple, offrent la possibilité d'établir des liens directs avec les moyens de subsistance des peuples autochtones. UN وهناك إمكانات بأن تقوم صلات مباشرة بين عمل موئل الأمم المتحدة في مجال تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على سبيل المثال، ومصادر رزق الشعوب الأصلية.
    Dans ce cadre, les travaux d'ONU-Habitat sur la garantie d'occupation offrent la possibilité de créer un partenariat stratégique avec les peuples autochtones pour aborder la nature complexe des questions foncières. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع الشعوب الأصلية للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    Les travaux d'ONU-Habitat sur la lutte contre la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement peuvent permettre d'établir des liens directs avec les moyens de subsistance des peuples autochtones. UN وهناك امكانات بأن تقوم صلات مباشرة بين عمل موئل الأمم المتحدة في مجال تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومصادر رزق الشعوب الأصلية.
    Les travaux d'ONU-Habitat sur la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement présentent la possibilité d'établir des liens directs avec les moyens de subsistance des autochtones. UN كما أن عمل موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينطوي على إمكانية إقامة صلات طبيعية مع مصادر رزق الشعوب الأصلية.
    En mai 2003, le Conseil d'administration a adopté la résolution 19/13 sur le renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat. UN 17 - في أيار/مايو 2003 اعتمد مجلس الإدارة القرار 19/13 بشان إشراك الشباب في عمل موئل الأمم المتحدة.
    Tous ces éléments doivent donc être pris en compte dans le projet de stratégie pour le renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat. UN لذلك ينبغي اخذ هذه العناصر جميعاً في الاعتبار عند وضع الاستراتيجية المقترحة لزيادة إشراك الشباب في عمل موئل الأمم المتحدة.
    Renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat UN زيادة إشراك الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة
    De plus, la Fédération souhaite vivement associer toutes ses commissions aux travaux d'ONU-Habitat. UN ومن المبادرات الإيجابية الأخرى، رغبة الاتحاد القوية في إشراك كافة لجانه في أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat UN 19/13 زيادة إشراك الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة
    Renforcement de la participation des jeunes aux travaux d'ONU-Habitat UN 19/13 زيادة إشراك الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة
    Le représentant du Nigéria a annoncé que son pays verserait une contribution de 5 millions de dollars pour appuyer les travaux d'ONU-Habitat en Afrique. UN وأعلن ممثل نيجيريا عن مساهمة قدرها 5 ملايين دولار لدعم عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد