Les travaux de fond de la Commission se déroulent à un moment historique. | UN | إن الأعمال الموضوعية للهيئة تتم في مرحلة تاريخية. |
III. travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 1999 | UN | ثالثا الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 |
La reprise des travaux de fond de la Conférence renforcera les efforts internationaux vers le désarmement. | UN | ويمكن أن يفضي استئناف الأعمال الموضوعية للمؤتمر إلى تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح. |
Il ne fait pas de doute que la participation de ce haut responsable sera très appréciable au cours des travaux de fond de ces réunions. | UN | فما من شك في أن مشاركة ذلك المسؤول الكبير ستكون قيمة جدا في العمل الموضوعي لتلك الاجتماعات. |
La reprise des travaux de fond de la Conférence du désarmement à Genève, après une impasse de plusieurs années, est à coup sûr un fait nouveau dont il faut se féliciter. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، بعد أعوام من الجمود، يشكل تطورا مشجعا بالتأكيد. |
Elle pourra sortir de l'impasse et ouvrir la voie, enfin, à des travaux de fond de cette illustre instance. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكِّن المؤتمر من كسر الجمود وتمهيد السبيل لإنجاز العمل الجوهري مجدداً وأخيراً في هذه الهيئة السامية. |
Néanmoins, le bon sens l'a emporté et les travaux de fond de la Commission ont pu se poursuivre. | UN | ومع ذلك، رجحت كفة الحكمة في نهاية المطاف وأمكن مواصلة العمل الفني للجنة. |
III. travaux de fond de la Conférence au cours | UN | الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2007 |
travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 2008 | UN | الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2008 |
III. travaux de fond de LA CONFÉRENCE AU COURS DE SA SESSION DE 2001 24 - 43 6 | UN | ثالثاً- الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2001 24-43 7 |
non gouvernementales 18 5 III. travaux de fond de LA CONFÉRENCE AU COURS | UN | ثالثا- الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2000 19-38 6 |
travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 1999 | UN | ثالثا - الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 |
page III. travaux de fond de LA CONFÉRENCE AU COURS DE SA | UN | ثالثا- الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 20-40 7 |
III. travaux de fond de LA CONFÉRENCE AU COURS DE SA SESSION DE 1999 | UN | ثالثا - الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 |
travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 2000 | UN | ثالثا - الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2000 |
Nous espérons que les futurs contacts en la matière aboutiront à des décisions de compromis et au redémarrage des travaux de fond de la Conférence. | UN | ونأمل في أن تتمخض الاتصالات الأخرى بشأن المبادرة، عن قرارات تراضي وعن إعادة الشروع في العمل الموضوعي للمؤتمر. |
L'Union européenne a la conviction que cet événement positif offre une nouvelle possibilité de relancer les travaux de fond de la Conférence du désarmement. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن هذه المناسبة الإيجابية ستتيح فرصة جديدة لاستئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح. |
Avant d'entamer les travaux de fond de la session, M. Martínez a donné la parole à un participant autochtone, M. Blackman, qui a récité une prière. | UN | وقال إنه سيعطي الكلمة قبل بدء العمل الموضوعي للدورة إلى أحد السكان الأصليين، السيد بلاكمان، لإقامة صلاة افتتاحية. |
J'espère sincèrement que vous contribuerez tous à la relance des travaux de fond de la Conférence. | UN | وآمل حقاً أن يكون لكم جميعاً دور في إنعاش العمل الجوهري للمؤتمر. |
22. Demande instamment aux parlements d'exiger la reprise des travaux de fond de la Conférence des Nations Unies sur le désarmement; | UN | 22 - تحثّ البرلمانات على المطالبة بالعودة إلى العمل الفني لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنـزع السلاح؛ |
Nous appelons tous les membres de la Conférence à faire en sorte que les travaux de fond de la Conférence débutent dans les meilleurs délais. | UN | ونناشد جميع أعضاء المؤتمر كفالة البدء المبكر بالعمل الموضوعي في المؤتمر. |
Nous devons nécessairement résoudre cette question de manière satisfaisante pour assurer un bon début aux travaux de fond de la Conférence cette année et même les années suivantes. | UN | ويتعين علينا بالضرورة أن نحل هذه المسألة بطريقة مرضية من أجل تمهيد السبيل لبداية هادئة للعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في هذا العام، وفي الواقع، في اﻷعوام المقبلة. |
Plusieurs États ont demandé qu'une échéance soit fixée pour le début des travaux de fond de la Conférence. | UN | ودعت عدة دول إلى تحديد موعد نهائي لشروع المؤتمر في أعماله الموضوعية. |
J'exhorte toutes les délégations à se montrer souples et à examiner attentivement le document, afin que nous soyons en mesure de faire progresser les travaux de fond de la Conférence. | UN | وأدعو كلّ الوفود إلى المرونة والنظر عن كثب في الوثيقة لكي يتمكّن المؤتمر من المضيّ قدماً في عمله الموضوعي. |
Nous sommes convaincus que, sous votre direction éclairée, la Conférence atteindra finalement l'objectif qu'elle poursuit depuis neuf ans, la reprise des travaux de fond de la Conférence. | UN | ونحن واثقون من أنه يمكن للمؤتمر، بقيادتكم الرشيدة، أن يحقق أخيراً ما كان يسعى إليه جاهداً منذ تسع سنوات، أي استئناف المؤتمر لعمله الموضوعي. |
Je suis convaincu que, grâce à ces consultations préalables, les travaux de fond de la présente session seront grandement facilités. | UN | وإنني مقتنع بأن مشاورات ما قبل الدورة سهلت تسهيلا كبيرا العمل المضموني للدورة الحالية. |
Je suis sûr que, grâce à votre expérience et vos talents de diplomate, sans parler de votre attitude constructive et énergique, vous saurez faire en sorte que les travaux de fond de la Conférence commencent sans tarder, l'ordre du jour ayant été adopté la semaine dernière. | UN | وإنني على ثقة في أن ما تملكونه من خبرة وحنكة وما نعرفه عنكم من نشاط وحيوية سوف يعجل من بدء النشاط الموضوعي للمؤتمر بعد اعتماد جدول أعماله في الأسبوع الماضي. |
Il apparaît qu'une majorité des délégations pourrait être d'accord sur cette date pour commencer les travaux de fond de la Première Commission. | UN | ويبدو أن من الممكن أن توافق معظم الوفود على هذا التاريخ لتبدأ اللجنة الأولى عملها الموضوعي. |