ويكيبيديا

    "travaux de la commission du droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل لجنة القانون
        
    • أعمال لجنة القانون
        
    • لأعمال لجنة القانون
        
    • بعمل لجنة القانون
        
    • وأعمال لجنة القانون
        
    La République tchèque appuie vigoureusement les travaux de la Commission du droit international. UN والجمهورية التشيكية تدعم بشدة عمل لجنة القانون الدولي.
    Il en va de même des études consacrées aux travaux de la Commission du droit international. UN وينسحب ذلك أيضا على الدراسات التي تتناول عمل لجنة القانون الدولي.
    Les deux premières, qui lui servaient d'introduction, présentaient un bref historique du sujet dans les travaux de la Commission du droit international. UN واتخذ الجزءان الأولان منه طابعا استهلاليا، حيث تضمنا سردا موجزا لتاريخ الموضوع في عمل لجنة القانون الدولي.
    Nous ne pensons donc pas avoir suffisamment d'expérience pour faire à ce stade un commentaire utile sur les travaux de la Commission du droit international. UN وبناء عليه، فإننا لا نرى أن لدينا ما يلزم من خبرة لإبداء تعليقات مفيدة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي في هذه المرحلة.
    En effet, les travaux de la Commission du droit international sur l'expulsion des étrangers étaient toujours en avance sur les rapports présentés à l'Assemblée générale à ce sujet. UN ذلك أن أعمال لجنة القانون الدولي بشأن طرد الأجانب كانت دائما سبّاقة، مقارنة بالتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Un représentant a signalé que d'autres groupes d'experts et organisations intéressées pourraient apporter une contribution aux travaux de la Commission du droit international sur cette question. UN وأشار أحد الممثلين الى أن هيئات الخبراء اﻷخرى والمنظمات المهتمة يمكن أن تسهم في عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بهذه المسألة.
    . De nombreux gouvernements ont également fait des observations sur les versions successives de tels ou tels articles du projet, dans le cadre des débats consacrés par la Sixième Commission aux travaux de la Commission du droit international. UN كما علقت حكومات عديدة على تطور مشاريع مواد معينة خلال المناقشة التي دارت في اللجنة السادسة حول عمل لجنة القانون الدولي وستؤخذ هذه التعليقات أيضا في الاعتبار قدر اﻹمكان.
    Ce n'est pas là quelque chose de tout à fait exceptionnel; mais, il faut y voir l'illustration du fait que, de même que les arrêts et les avis de la Cour ont influé sur les travaux de la Commission du droit international, de même les travaux de la Commission peuvent influer sur ceux de la Cour. UN وهذا اﻷمر لا يعتبر استثنائيـــا كلية؛ بل هو باﻷحرى يوضح حقيقة أنه بقدر ما تؤثر أحكام المحكمة وفتاواها على عمل لجنة القانون الدولي، يمكن أيضا أن يؤثر عمل اللجنة على عمل المحكمة.
    La délégation soudanaise a participé à tous les efforts tendant à créer cette cour, en commençant par les travaux de la Commission du droit international, à laquelle les meilleurs jurisconsultes internationaux du Soudan ont été élus. UN وقد ساهم وفد بلده في جميع الجهود الموجهة نحو إنشاء المحكمة، بدءا بالاشتراك في عمل لجنة القانون الدولي، التي انُتخب لها أفضل المتخصصين في بلده في القانون الدولي.
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres sur leurs opinions et leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Réaffirmant l'importance, pour l'aboutissement des travaux de la Commission du droit international, des informations communiquées par les États Membres au sujet de leurs opinions et de leur pratique, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    Participation active et assidue à tous les travaux de la Commission du droit international durant ce quinquenium à Genève UN شارك مشاركة فعالة وحثيثة بفعالية ونشاط في جميع أعمال لجنة القانون الدولي طوال فترة الخمس سنوات هذه بجنيف.
    Participation active et assidue à tous les travaux de la Commission du droit international durant ces cinq ans à Genève UN شارك بفعالية ونشاط في جميع أعمال لجنة القانون الدولي طوال فترة السنتين هذه بجنيف.
    De l'avis du Mexique, le résultat des travaux de la Commission du droit international en matière de responsabilité des États doit prendre la forme d'un instrument contraignant. UN ترى المكسيك أن نتائج أعمال لجنة القانون الدولي في مجال مسؤولية الدول ينبغي أن تأخذ شكل صك ملزم.
    On pourrait notamment à ce titre renforcer la participation des pays en développement aux travaux de la Commission du droit international. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    77. La Division de la codification a également élaboré la cinquième édition des travaux de la Commission du droit international, qui a été publiée en 1996. UN ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦.
    Le Canada soutient les travaux de la Commission du droit international dans ce domaine. UN 35 - تعرب كندا عن دعمها لأعمال لجنة القانون الدولي في هذا المجال.
    En outre, l'on peut s'interroger sur le problème de savoir si certaines des questions soulevées par le Groupe de Rio, surtout celles qui ont trait aux travaux de la Commission du droit international, n'outrepassent pas la compétence de la Sixième Commission. UN وتساءل كذلك عما إذا كانت بعض المسائل التي أثارتها تلك المجموعة، خاصة منها الأمور المتصلة بعمل لجنة القانون الدولي، تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة.
    Les travaux de la Commission du droit international sur les réserves intéressent particulièrement le Conseil. UN وأعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات ذات أهمية خاصة بالنسبة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد