ويكيبيديا

    "travaux de recherche-développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحث والتطوير
        
    • البحوث والتطوير
        
    • بالبحث والتطوير
        
    • البحوث وتطوير
        
    • أعمال الأبحاث والتطوير
        
    • نوع من أنواع التطوير والبحث
        
    • توليد أبحاث
        
    • بأنشطة بحث وتطوير
        
    • بحوث وتطوير
        
    De plus, des travaux de recherche-développement ont été menés en ce qui concerne les technologies d'extraction en eau très profonde et les technologies de traitements métallurgiques. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ العمل دعما لأنشطة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات التعدين في أعماق البحار ومعالجة المعادن.
    Le rapport sur les activités d'exploration menées pendant l'année est axé principalement sur les travaux de recherche-développement. UN وغالبا ما يركز التقرير المتعلق بالعمل الاستكشافي هذا العام على أعمال البحث والتطوير المنجزة.
    :: Réaliser tous travaux de recherche-développement sur les armes nucléaires; UN :: أي نوع من أنواع البحث والتطوير في مجال الأسلحة النووية
    Ces fonds bénéficieront à certains programmes de prévention et de traitement du paludisme et à des travaux de recherche-développement. UN وسيدعم هذا التمويل بعض برامج الوقاية من الملاريا ومعالجتها فضلا عن البحوث والتطوير.
    Les entreprises technologiques peuvent entreprendre des travaux de recherche-développement afin de trouver de nouvelles technologies ou d'adapter celles qui existent déjà aux nouvelles conditions. UN ويمكن للشركات المتخصصة في التكنولوجيا أن تضطلع بالبحث والتطوير من أجل ابتكار تكنولوجيات جديدة أو مواءمة التكنولوجيات القائمة مع الظروف الجديدة.
    Au cours de l'année écoulée, divers organismes britanniques ont effectué des travaux de recherche-développement, comme indiqué ci-après. UN وأثناء السنة الماضية، قامت مؤسسات في المملكة المتحدة بأنشطة البحث والتطوير المبينة أدناه.
    Au cours de l'année écoulée, les divers organismes britanniques concernés ont mené les travaux de recherche-développement ci-après. UN وأثناء العام الماضي، قامت مؤسسات مختلفة في المملكة المتحدة بأعمال البحث والتطوير التالية.
    Les travaux de recherche-développement pourraient porter sur les domaines suivants: UN يمكن أن يركز البحث والتطوير على المجالات التالية :
    Les résultats des travaux de recherche-développement financés par des fonds publics sont rarement accessibles au secteur privé. UN ونادرا ما تتاح للقطاع الخاص نتائج البحث والتطوير الممولة من القطاع العام.
    Le pays concerné a déjà fait clairement savoir que le système de défense antimissile qui fait actuellement l'objet de travaux de recherche-développement sortira des limites fixées par le Traité ABM. UN وقد سبق أن أوضح البلد المعني أن نظام الدفاع بواسطة القذائف الذي يمر حالياً بمرحلة البحث والتطوير سيتجاوز القيود التي تفرضها معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    L'université se charge de travaux de recherche-développement pour le compte d'entreprises; UN :: قيام الجامعات بأنشطة البحث والتطوير لصالح قطاع الصناعة؛
    . A vrai dire, de nombreux pays considéraient alors les travaux de recherche-développement militaire comme un important élément de la sécurité nationale. UN وفي الواقع، اعتبرت بلدان كثيرة البحث والتطوير في المجال العسكري عنصرا هاما من عناصر اﻷمن الوطني.
    Il faut intensifier les travaux de recherche-développement si l'on veut élever le rendement et réduire le coût du bois de plantation de façon à décourager la poursuite du déboisement dans les régions tropicales. UN ويلزم إجراء المزيد من البحث والتطوير لتحسين غلات مزارع اﻷخشاب وخفض تكاليفها كي يمكن وقف استمرار إزالة الغابات المدارية.
    L'agrément permet à ces instituts de demander à bénéficier d'un dégrèvement fiscal pour les travaux de recherche-développement. UN ويسمح التسجيل للشركات المؤهلة أن تطالب بامتيازات ضريبية على أنشطة البحث والتطوير.
    IAEA 5. Promouvoir et renforcer la capacité nationale à mener des travaux de recherche-développement de qualité pour la lutte contre les maladies non transmissibles UN ٥ - تعزيز ودعم القدرة الوطنية على البحث والتطوير المتسمين بالجودة في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    D'autres présentations ont mis l'accent sur les résultats de travaux de recherche-développement spécialisés, les mécanismes de coopération, les expériences et les meilleures pratiques observées au plan national. UN وركَّزت عروض أخرى على نتائج جهود البحث والتطوير المتقدمة، وآليات التعاون، والخبرات الوطنية، وأفضل الممارسات.
    La République d'Ouzbékistan procède à des travaux de recherche-développement dans les domaines de l'épidémiologie, du diagnostic, du traitement et de la prophylaxie de l'infection par le VIH. UN ونحن نجري في جمهورية أوزبكستان البحوث والتطوير في مجالات علوم الأوبئة والتشخيص والعلاج والوقاية فيما يتعلق بالإصابة بالفيروس.
    Le PNUCID a poursuivi ses travaux de recherche-développement sur les essais à la couleur appliqués aux dérivés des amphétamines et aux composants chimiques du khat (Catha edulis), en vue de leur incorporation éventuelle dans les trousses d’identification des drogues. UN وواصل اليوندسيب عمله المتعلق بالبحث والتطوير في مجال الاختبار اللوني لمشتقات اﻷمفيتامين والمكونات الكيميائية للقات من أجل احتمال ادراج ذلك في عدد التعرف على المخدرات .
    Il y aura un besoin constant d'approvisionnement en mines cibles actives et de champs de mines factices pour les travaux de recherche-développement sur les technologies de détection. UN وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث وتطوير تكنولوجيات الكشف عن الألغام.
    Actuellement, les pays à revenu élevé financent plus de 80 % des travaux de recherche-développement dans le monde et leur consacrent de 1,5 à 3,8 % de leur PIB, alors que la plupart des pays en développement leur consacrent moins de 0,5 % et certains même 0,01 % de leur PIB. UN ففي الوقت الحاضر، تمول البلدان ذات الدخل المرتفع أكثر من 80 في المائة من أعمال الأبحاث والتطوير في العالم وتنفق ما معدله 1.5 إلى 3.8 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على أعمال الأبحاث والتطوير، بينما تنفق أغلب البلدان النامية أقل من 0.5 في المائة، فيما قل معدل إنفاق بعضها فانخفض إلى نسبة 0.01 في المائة.
    :: De réaliser tous travaux de recherche-développement sur les armes nucléaires; UN :: أي نوع من أنواع التطوير والبحث في مجال الأسلحة النووية؛
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies devraient renforcer les moyens dont ils disposent pour aider les pays en développement à mener à bien des travaux de recherche-développement appliqués et à mettre les résultats de ces travaux à la disposition de l'industrie et des utilisateurs, par le biais notamment de projets pilotes. UN " ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تعزز قدراتها للاسهام في تعزيز القدرات في البلدان النامية بغرض توليد أبحاث تطبيقية وأنشطة ونتائج إنمائية ونقل هذه النتائج إلى الصناعة والمستعمل الفعلي، بما في ذلك من خلال المشاريع القائمة على نطاق تجريبي.
    v) Promouvoir et soutenir les capacités nationales visant à mener des travaux de recherche-développement de qualité afin de lutter contre les maladies non transmissibles; UN ' 5` تشجيع ودعم القدرات الوطنية للقيام بأنشطة بحث وتطوير عالية الجودة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    L'équipe d'inspection de l'Agence a sollicité par écrit des renseignements détaillés sur les achats de matériel, de composants et de matière brutes visés à l'annexe 3 et servant ou devant servir à des travaux de recherche-développement et à des activités de production en rapport avec le nucléaire. UN وقد طلب فريق الوكالة الثامن عشر خطيا الحصول على معلومات مفصلة عن المشتريات بالنسبة لجميع المعدات والمكونات والمواد الخام المدرجة في المرفق ٣ التي استخدمت أو من المعتزم استخدامها فيما يتعلق بالطاقة النووية من بحوث وتطوير وإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد