ويكيبيديا

    "travaux des organisations internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال المنظمات الدولية
        
    • عمل المنظمات الدولية
        
    • أنشطة المنظمات الدولية
        
    • العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية
        
    Elles peuvent au même titre que les hommes, représenter le Cameroun sur la scène internationale et participer aux travaux des organisations internationales. UN وبوسعهن أن يقمن، على قدم المساواة مع الرجال، بتمثيل الكاميرون على الساحة الدولية وبالمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Suit les travaux des organisations internationales dont Oman est membre UN متابعة أعمال المنظمات الدولية التي تكون عمان عضوا فيها
    Les Etats parties prennent toutes les mesures appropriées pour que les femmes aient la possibilité de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales UN اتخاذ التدابير المناسبة لكي تُكفل للمرأة على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز فرصة تمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية
    les hommes, de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales UN فرص مكافئة لفرص الرجال لتمثيل الحكومة على الصعيد الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية
    Les réunions régionales préparatoires ont souligné que les travaux des organisations internationales dans ce domaine devaient être plus étroitement coordonnés. UN وسلَّطت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الضوء على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال بحاجة إلى مزيد من التنسيق.
    Possibilités pour les femmes, dans des conditions d'égalité avec les hommes, de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales UN تكافؤ الفرص مع الرجل للعمل ممثلة للحكومة على الصعيد الدولي ومشاركة في أعمال المنظمات الدولية
    Il n'existe, en droit, aucune forme de discrimination empêchant les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international ni de participer, à haut niveau, aux travaux des organisations internationales. UN لا يوجد في القانون أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة على مستوى عال في أعمال المنظمات الدولية.
    Les femmes maltaises ont des droits et des possibilités égaux par rapport aux hommes d'assister aux réunions et conférences internationales et de participer aux travaux des organisations internationales. UN تتاح للمرأة حقوق وفرص مساوية للرجل في حضور الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وفي الاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    La CNUDCI estime que les rapports qu'établit son secrétariat sur les travaux des organisations internationales concernées sont des instruments utiles à cette fin. UN والأونسيترال تعتبر أن التقارير التي تعدها أمانتها عن أعمال المنظمات الدولية المعنية تشكل أدوات فعالة لتحقيق هذه الغاية.
    Il n'existe en droit français aucune forme de discrimination empêchant les femmes de représenter leur gouvernement à l'échelon international ni de participer aux travaux des organisations internationales. UN لا يوجد في القانون الفرنسي أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    On n'a refusé à aucune femme en raison de son sexe la possibilité de représenter la Sierra Leone ou de participer aux travaux des organisations internationales. UN ولم تحرم أية امرأة من فرصة تمثيل سيراليون أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية على أساس الجنس.
    Aucun texte au Niger n'entrave la participation des femmes aux travaux des organisations internationales. UN لا يوجد في النيجر أي نص قانوني يحول دون مشاركة النساء في أعمال المنظمات الدولية.
    avec les hommes, leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales UN تكافؤ الفرص لتمثيل الحكومات على المستوى الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية
    Comme les hommes, les femmes ont la possibilité de représenter le gouvernement au niveau international et de participer aux travaux des organisations internationales. UN للمرأة شأنها شأن الرجل، فرصة تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Il n'y a aucune restriction fondée sur le sexe à la représentation du gouvernement au niveau international ni à la participation aux travaux des organisations internationales. UN ولا توجد قيود على أساس الجنس في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Ce qui laisse comprendre qu'au niveau de ces agences, les femmes peuvent représenter leurs pays, au même titre que les hommes et participer aux travaux des organisations internationales. UN وبالتالي، بإمكان النساء على مستوى هذه الوكالات تمثيل بلادهن على غرار الرجال والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Les Maltaises ont les mêmes droits et les mêmes chances en ce qui concerne la participation à des conférences internationales et aux travaux des organisations internationales. UN المرأة حقوقا متساوية وفرصا متكافئة لحضور المؤتمرات وللمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour que les femmes, dans des conditions d'égalité avec les hommes et sans aucune discrimination, aient la possibilité de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتكفل للمرأة على قدم المساواة مع الرجل، ودون أي تمييز، فرصة تمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    Soutien apporté aux travaux des organisations internationales en vue de renforcer les instruments multilatéraux UN دعم عمل المنظمات الدولية من أجل تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف
    Tout cela pourrait contribuer à l'intégration de ce pays dans la communauté internationale et à sa participation aux travaux des organisations internationales, sur les traces de tous les autres États successeurs de l'ex-Yougoslavie. UN ومن شأن كل هذا أن يسهم في إدماج ذلك البلد في المجتمع الدولي وفي مشاركته في عمل المنظمات الدولية باتباع الطريق الذي سلكته كل الدول الأخرى التي خلفت يوغوسلافيا السابقة.
    Donner aux femmes des possibilités égales de représenter le pays à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales. UN كفالة تكافؤ فرصة تمثيل الحكومات على الصعيد الدولي والمشاركة في عمل المنظمات الدولية.
    6.1.3 Participation active aux travaux des organisations internationales compétentes, échange d'informations sur les activités proscrites et autorisées en Mongolie et information des organisations internationales. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المعنية، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا وتقديم المعلومات للمنظمات الوطنية.
    L'Équipe spéciale a constaté que les travaux des organisations internationales dans le domaine des statistiques financières sont généralement bien coordonnés. UN خلصت فرقة العمل إلى أن العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية جيد التنسيق بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد