ويكيبيديا

    "travaux des procédures spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل الإجراءات الخاصة
        
    • أعمال الإجراءات الخاصة
        
    Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront. UN وهذه الخبرة سوف تستند إلى عمل الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات وتساهم فيه.
    B. Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales 17 — 20 9 UN باء- دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة 17-20 10
    14. Le suivi est considéré comme un élément indispensable pour s'assurer que des mesures appropriées sont prises afin de donner suite aux travaux des procédures spéciales. UN 14- تعتبر المتابعة عنصراً رئيسياًَ يضمن اتخاذ التدابير المناسبة استجابة إلى عمل الإجراءات الخاصة.
    III. EXAMEN DE QUESTIONS PERTINENTES DÉCOULANT DES travaux des procédures spéciales 30 − 51 10 UN ثالثاً - استعراض المسائل ذات الصلة الناشئة عن عمل الإجراءات الخاصة 30-51 10
    Il a également été demandé que l'étude tienne compte des travaux des procédures spéciales, des organes conventionnels et des autres mécanismes internationaux des droits de l'homme. UN وطلب القرار أن تراعي الدراسة أعمال الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات والآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    DES travaux des procédures spéciales UN ثالثاً - استعراض المسائل ذات الصلة الناشئة عن عمل الإجراءات الخاصة
    C. Faits nouveaux dans les travaux des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme 20 - 24 8 UN جيم - التطورات في عمل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان 20-24 10
    C. Faits nouveaux dans les travaux des procédures spéciales du UN جيم - التطورات في عمل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    Il s'est demandé si le Groupe de travail était bien l'instance appropriée pour émettre des allégations de ce type et a fait référence aux travaux des procédures spéciales et aux réponses fournies par son gouvernement dans le cadre de ces procédures. UN وتساءل عما إذا كان الفريق العامل هو المكان المناسب لسوق تلك المزاعم وأشار إلى عمل الإجراءات الخاصة والردود التي قدمتها حكومة بلده إليها.
    2. Demande également au Groupe de travail de soumettre au Conseil à sa cinquième session le résultat de ses délibérations sur le code de conduite régissant les travaux des procédures spéciales. UN 3- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته بشأن مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة إلى المجلس في دورته الخامسة.
    2. Demande également au Groupe de travail de soumettre au Conseil à sa cinquième session le résultat de ses délibérations sur le code de conduite régissant les travaux des procédures spéciales. UN 3- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته بشأن مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة إلى المجلس في دورته الخامسة.
    DE DÉFENSE DES DROITS DE L'HOMME DANS LES travaux des procédures spéciales 59 − 67 17 UN سابعاً- إدماج نهوج حقوق الإنسان وآلياتها في عمل الإجراءات الخاصة 59-67 16
    59. Il est indispensable de mieux intégrer les travaux des procédures spéciales dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN 59- وثمة حاجة إلى مزيد إدماج عمل الإجراءات الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    13. Soutenir les travaux des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme demeure une priorité pour le Haut-Commissariat. UN 13- يظل دعم عمل الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان من أولويات مكتبي.
    Le présent rapport examine à la fois la question de l'intégration d'une perspective sexospécifique et les progrès réalisés dans la prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans les travaux des procédures spéciales de la Commission, des organes conventionnels et du HCDH en général. UN ويبحث هذا التقرير كلاً من إدماج المنظور الجنساني وتعزيز الاهتمام بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في إطار عمل الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وعمل المفوضية بشكل عام.
    61. Dans ses remarques liminaires, Mme Loubna Freih, s'exprimant au nom de Human Rights Watch, a d'abord noté qu'il serait très bénéfique d'intégrer les travaux des procédures spéciales dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN 61- ولاحظت السيدة لبنى فريح من منظمة رصد حقوق الإنسان في كلمتها الافتتاحية أن إدماج عمل الإجراءات الخاصة في منظومة الأمم المتحدة بأكملها يمثل فائدة جمة.
    52. L'intégration de l'approche sexospécifique et des droits fondamentaux des femmes dans les travaux des procédures spéciales semble également facilitée par l'expérience et les compétences personnelles des mandataires. UN 52- ويبدو أن إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في عمل الإجراءات الخاصة يكون أيسر بفضل خلفية وخبرة كل الأفراد المكلفين بولاية.
    73. Les participants ont eu un débat ouvert avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme, qui ont été invités à examiner les moyens d'intensifier la collaboration en vue d'améliorer le suivi des travaux des procédures spéciales. UN 73- عقد المشاركون مناقشة مفتوحة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان، الذين دُعوا لمناقشة مسألة زيادة التفاعل من أجل تعزيز متابعة عمل الإجراءات الخاصة.
    76. Des organisations non gouvernementales ont expliqué comment les travaux des procédures spéciales étaient mis à profit pour promouvoir les droits de l'homme et encourager leur respect, en particulier au niveau national. UN 76- وبيَّنت المنظمات غير الحكومية كيف يمكن استخدام عمل الإجراءات الخاصة في الدعوة وتعزيز احترام حقوق الإنسان، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    2. Demande également au Groupe de travail de soumettre au Conseil à sa cinquième session le résultat de ses délibérations sur le code de conduite régissant les travaux des procédures spéciales. UN 3- يرجو أيضاً الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته بشأن مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة إلى المجلس في دورته الخامسة.
    Une délégation a expliqué comment son pays avait restructuré la dette extérieure et obtenu un allégement de sa dette, et elle a suggéré que l'Équipe spéciale se fonde sur les travaux des procédures spéciales pertinentes. UN وأوضح أحد الوفود الطريقة التي أعاد بها هيكلة الدين الخارجي وحصل على إمكانية تخفيف عبء الدين، واقترح أن تستفيد فرقة العمل من أعمال الإجراءات الخاصة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد