ويكيبيديا

    "travaux des réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال الاجتماعات
        
    • اجتماعاته
        
    • عمل اجتماعات
        
    • به في الاجتماعات
        
    • أعمال اجتماعات
        
    • العمل في الاجتماعات
        
    • تنجزه اجتماعات
        
    • مداولات في اجتماعات
        
    • عمل الاجتماعات
        
    • مداولات الاجتماعات
        
    • مداولات اجتماعات
        
    Sans ses encouragements et sa participation active aux travaux des réunions, il n'aurait pas été possible d'avancer autant. UN فلولا تشجيعه ومشاركته النشطة في أعمال الاجتماعات لما أمكن إحراز تقدم كبير.
    Chaque année depuis le Sommet de Carthagène, le Comité de coordination a tenu jusqu'à huit réunions pour s'acquitter de son mandat consistant à assurer la coordination entre les travaux sur les questions relatives ou consécutives aux activités des comités permanents et les travaux des réunions officielles se tenant au titre de la Convention. UN وكل عام منذ قمة كارتاخينا، اجتمعت لجنة التنسيق ثماني مرات لتنفيذ ولايتها المتمثلة في تنسيق المسائل المتعلقة بأعمال لجنة التنسيق والمنبثقة عنها مع أعمال الاجتماعات الرسمية للاتفاقية.
    Le Coordonnateur adresse des lettres aux États qui appartiennent à la catégorie décrite ci-dessus et qui ont été approuvées par le Comité directeur, les y invitant à désigner leurs représentants qui participeront aux travaux des réunions. UN ويبعث المنسّق إلى البلدان المصنّفة ضمن هذه الفئة، على النحو الذي تبينه وتوافق عليه اللجنة التوجيهية، برسائل يدعوها فيها إلى تعيين ممثليها للمشاركة في أعمال الاجتماعات.
    Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux des réunions intersessions UN تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين
    À notre avis, l'inclusion de ce point de l'ordre du jour élargira les travaux des réunions des États parties au-delà des questions administratives et budgétaires. UN ونعتقد أن إدراج ذلك البند في جدول الأعمال سيوسع نطاق عمل اجتماعات الدول الأطراف إلى خارج بؤرة تركيزه الحالي على الأمور الإدارية والميزانية.
    5. Prend note avec satisfaction, en outre, du guide de discussion établi par le Secrétaire général, en coopération avec le réseau d'instituts du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour les travaux des réunions préparatoires régionales et le treizième Congrès; UN 5 - تحيط علما مع التقدير أيضا بدليل المناقشة الذي أعده الأمين العام، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، للاستعانة به في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وفي المؤتمر الثالث عشر()؛
    Prenant acte avec satisfaction des travaux des réunions régionales préparatoires au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ نلاحظ مع التقدير أعمال الاجتماعات الإقليمية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    L'organisation des travaux des réunions de haut niveau devrait prévoir notamment un échange de vue en toute franchise entre les participants, ainsi que la tenue de réunions officieuses, selon les besoins, pour régler les questions en suspens relatives aux travaux de la Commission qui doivent être examinées à un haut niveau. UN ويمكن أن ينص تنظيم أعمال الاجتماعات الرفيعة المستوى، في جملة أمور، على اجراء تبادل علني لﻵراء بين المشاركين وعلى عقد اجتماعات غير رسمية، حسب الاقتضاء، لتسوية المسائل المعلقة المتصلة باﻷعمال والتي يلزم النظر فيها في اجتماع رفيع المستوى.
    On devrait notamment prévoir dans l'organisation des travaux des réunions de haut niveau pour que les participants puissent échanger leurs vues en toute franchise et tenir des réunions officieuses, selon que de besoin, pour régler les questions en suspens relatives à ses travaux, qui doivent être examinées à un haut niveau. UN ويمكن أن ينص تنظيم أعمال الاجتماعات الرفيعة المستوى، في جملة أمور، على إجراء تبادل علني لﻵراء بين المشاركين وعلى عقد اجتماعات غير رسمية، حسب الاقتضاء، لتسوية المسائل المعلقة المتصلة باﻷعمال والتي يلزم النظر فيها في اجتماع رفيع المستوى.
    On pourrait notamment prévoir dans l'organisation des travaux des réunions de haut niveau pour que les participants puissent échanger leurs vues en toute franchise et tenir des réunions officieuses, selon que de besoin, pour régler les questions de caractère directif en suspens qui doivent être examinées à un haut niveau. UN ويمكن أن يكفل تنظيم أعمال الاجتماعات الرفيعة المستوى، في جملة أمور، إجراء تبادل علني لﻵراء بين المشاركين وعقد اجتماعات غير رسمية، حسب الاقتضاء، لتسوية مسائل السياسة المعلقة التي يلزم النظر فيها في اجتماع رفيع المستوى.
    L'organisation des travaux des réunions de haut niveau devrait prévoir notamment un échange de vues en toute franchise entre les participants et la tenue de réunions officieuses, selon les besoins, pour régler les questions en suspens relatives aux travaux de la Commission qui doivent être examinées à un haut niveau. UN وينبغي أن ينص تنظيم أعمال الاجتماعات الرفيعة المستوى، في جملة أمور، على إجراء تبادل علني لﻵراء بين المشاركين وعلى عقد اجتماعات غير رسمية، حسب الاقتضاء، لتسوية المسائل المعلقة المتصلة باﻷعمال التي يلزم النظر فيها في اجتماع رفيع المستوى.
    L'organisation des travaux des réunions de haut niveau devrait prévoir notamment un échange de vues en toute franchise entre les participants et la tenue de réunions officieuses, selon les besoins, pour régler les questions en suspens relatives aux travaux de la Commission qui doivent être examinées à un haut niveau. UN وينبغي أن يتيح تنظيم أعمال الاجتماعات الرفيعة المستوى، في جملة أمور، إجراء تبادل علني لﻵراء فيما بين المشاركين وعقد اجتماعات غير رسمية، حسب الحاجة، لتسوية المسائل المعلقة المتصلة بعملها والتي تستدعي أن يُنظر فيها على مستوى رفيع.
    Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux des réunions intersessions UN تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين
    La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux des réunions intersessions. UN ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين.
    La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux des réunions intersessions. UN ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين.
    travaux des réunions des États parties de 2003, 2004 et 2005 UN عمل اجتماعات الدول الأطراف خلال الفترة 2003 - 2005
    20. A prié également la CNUCED de faire du forum en ligne un élément permanent des travaux des réunions des groupes d'experts; UN 20- تطلب إلى الأونكتاد أن يحوِّل المنتدى الإلكتروني إلى سمة دائمة من سمات عمل اجتماعات فريق الخبراء؛
    Toutes les recommandations des commissions devraient être appliquées et le secrétariat devrait notamment assurer le suivi des travaux des réunions d'experts, par exemple dans le domaine des services énergétiques. UN ودعت إلى تنفيذ جميع توصيات اللجان، ودعت الأمانة خصوصا إلى متابعة عمل اجتماعات الخبراء في مجال خدمات الطاقة على سبيل المثال.
    5. Prend en outre note avec satisfaction du guide de discussion établi par le Secrétaire général, en coopération avec le réseau d'instituts du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour les travaux des réunions préparatoires régionales et pour le treizième Congrès ; UN 5 - تحيط علما مع التقدير أيضا بدليل المناقشة الذي أعده الأمين العام، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، للاستعانة به في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وفي المؤتمر الثالث عشر()؛
    Les conclusions et recommandations des Bureaux sur l'organisation des travaux des réunions des Conférences des Parties et le calendrier provisoire des travaux sont reprises dans la présente note. UN وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت.
    Un projet de calendrier pour l'organisation des travaux des réunions ordinaires et extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm figure dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/2. UN 18 - ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/2 مشروع جدول لتنظيم العمل في الاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    f) En veillant à ce que, selon qu'il convient, les commissions tiennent compte des travaux des réunions d'experts dans leurs débats de fond; UN (و) العمل، حسب الاقتضاء، على أن تضع اللجان في اعتبارها ما تنجزه اجتماعات الخبراء من عمل في حواراتها الجوهرية على صعيد السياسات العامة؛
    26.53 La Division des médias fournit des services et diffuse des informations en vue de tenir les médias et les délégations informés des travaux des réunions que l'Organisation tient dans le monde entier, des opérations de maintien de la paix, des célébrations et manifestations spéciales, des activités du Secrétaire général et d'autres activités de l'Organisation et des institutions spécialisées. UN ٦٢-٣٥ توفر شعبة وسائط اﻹعلام الخدمات والمعلومات التي تستهدف إحاطة وسائط اﻹعلام والوفود علما بما يجري من مداولات في اجتماعات اﻷمم المتحدة في سائر أرجاء العالم، وبعمليات حفظ السلام، وبالمناسبات والفعاليات الخاصة، وبأنشطة اﻷمين العام، وسائر أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Des informations supplémentaires sur l'organisation des travaux des réunions extraordinaires des Conférences des Parties peuvent être obtenues sur Internet à l'adresse http://excops.unep.ch/. UN ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي http://excops.unep.ch/ على معلومات إضافية عن تنظيم عمل الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف.
    Les attachés de presse établiront des communiqués de presse récapitulant les travaux des réunions intergouvernementales et d'autres réunions organisées par l'Organisation des Nations Unies. UN وسيواصل الموظفون الصحفيون تقديم النشرات الصحفية التي تلخص مداولات الاجتماعات الحكومية الدولية وغير ذلك من الأحداث التي تنظمها الأمم المتحدة.
    travaux des réunions de groupes d'experts, de séminaires et d'ateliers UN مداولات اجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية والتدريبية الجداول الحائطية الدوريات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد