ويكيبيديا

    "travaux du comité préparatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • عمل اللجنة التحضيرية
        
    • اجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    • بمداولات اللجنة التحضيرية
        
    • بالعمل الذي قامت به اللجنة التحضيرية
        
    • للعمل المنجز من قبل اللجنة التحضيرية
        
    • وقائع جلسات اللجنة التحضيرية
        
    • مداولات اللجنة التحضيرية
        
    Note du Secrétaire général sur la participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité préparatoire UN مذكرة مـن اﻷمــين العــام بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال اللجنة التحضيرية
    Calendrier des travaux du Comité préparatoire et de son groupe de rédaction pour les six premiers mois de 1994 UN جدول أعمال اللجنة التحضيرية وفريق الصياغة التابع لها خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤
    Nous comptons participer activement aux travaux du Comité préparatoire prévus l'an prochain. UN ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم.
    Notre délégation a joué un rôle actif dans les travaux du Comité préparatoire. UN لقد قام وفدنا بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية.
    Je voudrais dire aussi que l'Ukraine participe déjà en qualité d'observateur aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 1995. UN وأود أيضا أن أشير الى أن اوكرانيا تشارك بصفة مراقب في عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    Les travaux du Comité préparatoire ont fait apparaître constamment une tendance à une participation plus constructive et à une coopération plus responsable. UN وقد عكست أعمال اللجنة التحضيرية اتجاها متسقا نحو تحقيق درجة أعلى من المشاركة البناءة ومزيدا من التعاون المسؤول.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-neuvième session de l'état d'avancement des travaux du Comité préparatoire. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة التحضيرية.
    travaux du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire UN أعمال اللجنة التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين
    Toutes les ONG autorisées à participer aux travaux du Comité préparatoire avant la fin de sa quatrième session. UN جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية عند اختتام دورتها الرابعة.
    1973 Représentant aux travaux du Comité préparatoire des Fonds marins, Ottawa UN 1973 ممثل الجزائر في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بقاع البحار، أوتاوا
    Il s'est particulièrement investi dans les travaux du Comité préparatoire pour la conférence d'examen de Durban sur le racisme. UN وهي تشترك بصورة خاصة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر دربان الاستعراضي المعني بالعنصرية.
    Dans ce contexte, notre pays a participé aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    La Mongolie suit très attentivement les travaux du Comité préparatoire de la Conférence sur le Traité sur le commerce des armes. UN تتابع منغوليا عن كثب أعمال اللجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Les rapporteurs spéciaux ont aussi contribué aux travaux du Comité préparatoire. UN 27- كما ساهم المقررون الخاصون في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire UN مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية
    Les travaux du Groupe consultatif constitueront la base des contributions du PNUE aux travaux du Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وسيكون عمل الفريق الاستشاري بمثابة أساس للمساهمة في عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    Toutes ces consultations seront intégrées aux travaux du Comité préparatoire à sa deuxième session, ainsi qu'aux travaux des réunions intersessions informelles à composition non limitée. UN وستثري جميع هذه المشاورات عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية والاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية بين الدورات.
    Notre pays a fait, dans la mesure de son possible, une contribution financière en vue d'organiser la session et a pris une part active aux travaux du Comité préparatoire. UN وقد قدم بلدنا إسهاما ماليا، بقدر ما استطاع، لعقد هذه الدورة، واضطلع بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية.
    Elle a participé activement aux travaux du Comité préparatoire à New York au début de 2000. UN وقد شاركت بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية في نيويورك أوائل عام 2000.
    Toutes ces considérations devraient constituer un point de départ pertinent pour les travaux du Comité préparatoire de la Réunion de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement. UN وجميع تلك الاعتبارات يجب أن توفر نقطة انطلاق ملائمة يبدأ منها عمل اللجنة التحضيرية لذلك الحدث.
    La mise au point de l'ordre du jour du Sommet ainsi que des thèmes qui y seront abordés sera un aspect essentiel des travaux du Comité préparatoire et des conférences régionales. UN وسيكون تطوير جدول الأعمال القمة وموضوعاتها مسألة رئيسية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمرات الإقليمية.
    1. Prend note des travaux du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement à ses première, deuxième et troisième sessions de fond; UN " 1 - تحيط علما بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية التي جرت خلال دوراتها الموضوعية الأولى والثانية والثالثة؛
    Prend note des travaux du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire en 1993, y compris la décision selon laquelle la célébration de cet anniversaire s'articulera autour du thème " Nous, peuples des Nations Unies ... alliés pour un monde meilleur " , et un groupe de rédaction à composition non limitée sera institué pour formuler une déclaration devant être adoptée à cette occasion en 1995; UN تحيط علما بالعمل الذي قامت به اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في عام ١٩٩٣، بما في ذلك القرار الذي يقضي بأن يكون موضوع الاحتفال " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ]...[ المتحدون من أجل عالم أفضل " وبأن يُنشأ فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان يعتمد في ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية،
    d) Questions que la Commission des établissements humains abordera à sa dix-huitième session à l'appui des travaux du Comité préparatoire. La Commission décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa dix-huitième session les points suivants, pour appuyer les travaux du Comité préparatoire : UN (د) القضايا التي ستتناولها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة والتي ستكون داعمة للعمل المنجز من قبل اللجنة التحضيرية - تقرر اللجنة أن تضمن في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة عشرة البنود التالية والتي ستكون داعمة للعمل المنجز من قبل اللجنة التحضيرية:
    Les travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes ont mis en évidence la complexité constante qui marque les efforts visant à réglementer les armes classiques. UN وقد أبرزت وقائع جلسات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة استمرار أوجه التعقيد المحيطة بالجهود الرامية إلى تنظيم الأسلحة التقليدية.
    C'est dans cet esprit qu'elle s'associe aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. UN وانطلاقا من هذا المبدأ تنضم هنغاريا إلى مداولات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد