Considérant qu'il importe de maintenir la qualité remarquable des travaux du Comité scientifique, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considérant qu'il importe de maintenir la qualité remarquable des travaux du Comité scientifique, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Prenant note des vues exprimées par les États Membres, à sa cinquante-septième session, sur les travaux du Comité scientifique, | UN | وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية()، |
La question de l'adhésion devrait être résolue en 2011 de manière à garantir l'efficacité et la qualité des travaux du Comité scientifique. | UN | وينبغي حل مسألة العضوية في عام 2011 لكفالة فعالية عمل اللجنة العلمية وجودته. |
En tant que membre à part entière, son pays apporterait une plus grande contribution aux travaux du Comité scientifique. | UN | وأضاف أن بلده، كعضو كامل العضوية، سوف يقدم مساهمة أكبر في عمل اللجنة العلمية. |
Le Pakistan sera heureux de contribuer aux travaux du Comité scientifique en qualité de membre de plein droit. | UN | وقال إن باكستان تتطلع إلى الإسهام في أعمال اللجنة العلمية كعضو كامل العضوية. |
Considérant qu'il importe de maintenir la qualité des travaux du Comité scientifique, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Il faut mettre à profit les vastes connaissances et compétences spécialisées qui existent dans le monde à ce sujet pour continuer à enrichir les travaux du Comité scientifique. | UN | وقال إنه يتعيّن استغلال الخبرة الفنية الواسعة القائمة الآن في العالم لإثراء أعمال اللجنة العلمية. |
Considérant qu'il importe de maintenir la qualité des travaux du Comité scientifique, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Elle a également décidé de nommer un conseiller scientifique spécialiste des prises accessoires afin de coordonner les travaux du Comité scientifique dans ce domaine. | UN | وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال. |
L'Union européenne approuve pleinement les travaux du Comité scientifique et continuera à lui fournir toutes les informations pertinentes. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً تاماً أعمال اللجنة العلمية وسيواصل تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة. |
Les travaux du Comité scientifique sont très importants en apportant une perspective indépendante quant aux effets, aux niveaux et aux risques des rayonnements ionisants. | UN | ويتسم عمل اللجنة العلمية بأهمية كبرى في تقديم منظور مستقل عن آثار اﻹشعاع الذري ومستوياته ومخاطره. |
De même, les travaux du Comité scientifique, dont la composition s'élargit, ont besoin d'être renforcés et celui-ci devrait étudier d'autres moyens d'avoir une production de qualité qui soit plus abondante. | UN | ثم إنه لا بد من تعزيز عمل اللجنة العلمية بحكم توسيع عضويتها، وينبغي استكشاف مزيد من الآليات لتحقيق نواتج أعلى جودة. |
À cet égard, il importe de diffuser les résultats des travaux du Comité scientifique. | UN | ومن المهم في هذا الصدد، نشر النتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة العلمية. |
En tant que pays attaché sans réserve à la sûreté de la technologie nucléaire, le Japon a tiré profit des travaux du Comité scientifique et son attachement à la sûreté nucléaire est encore plus grand après la tragique expérience que constitue l'accident nucléaire consécutif au séisme et au tsunami majeurs survenus en 2011. | UN | ويستفيد اليابان بوصفه بلدا ملتزما التزاما تاما بسلامة تكنولوجيا الطاقة النووية، من العمل الذي تقوم به اللجنة العلمية حيث إنه بات الآن ملتزما بهذه السلامة أكثر مما كان في أي وقت آخر، وذلك بعد أن خبر تجربة الحادثة النووية المفجعة التي عاشها نتيجة للزلزال الضخم وأمواج تسونامي في عام 2011. |
Les travaux du Comité scientifique ont acquis une importance particulière pour l'Ukraine à la suite de ses recherches thématiques sur les conséquences de l'accident de Tchernobyl, ce qui a sensiblement contribué à attirer l'attention de la communauté internationale sur ce problème. | UN | وقد اكتسبت أنشطة اللجنة العلمية أهمية خاصة بالنسبة لأوكرانيا، حيث أن اللجنة اضطلعت بدراسة حالة إفرادية للنتائج المترتبة على الحادث الذي وقع في تشرنوبيل. وقد استرعى ذلك، إلى حد كبير، انتباه المجتمع الدولي إلى المشكلة. |
14. Le Kazakhstan s'est toujours déclaré prêt à apporter aux travaux du Comité scientifique toute assistance utile. | UN | ٤١ - واستطرت أن كازاخستان قد أعربت دائما عن استعدادها لتقديم كل مساعدة ممكنة لعمل اللجنة العلمية. |
Le Gouvernement chinois appuie les travaux du Comité scientifique et accorde un grand prix à leur succès. La délégation chinoise constate avec satisfaction que le Comité scientifique prépare une vaste évaluation des informations concernant les radioexpositions dans l'ensemble du monde ainsi qu'un bilan complet des effets biologiques des rayonnements. | UN | وقال إن حكومة الصين تؤيد اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة العلمية وتقدر تقديرا كبيرا النجاح الذي أحرزته، وتلاحظ أيضا مع الارتياح أن اللجنة العلمية تحضر ﻹجراء تقييم شامل للمعلومات المتعلقة بآثار اﻹشعاع على نطاق العالم وأبحاث متكاملة عن آثار اﻹشعاع على الكائنات الحية. |
Il a été noté dans le rapport que la participation de chercheurs de six pays bénéficierait aux travaux du Comité scientifique. | UN | وذكر التقرير أن مشاركة علميين من ستة بلدان سيكون مفيداً لأعمال اللجنة العلمية. |