Les travaux du Partenariat sur les mesures de la société de l'information peuvent être utiles pour le suivi du Sommet, car ils peuvent aider à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet. | UN | ويمكن الاستفادة من عمل الشراكة المتعلق بمقاييس مجتمع المعلومات في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، فمن شأن هذا العمل أن يفيد في تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر. |
L'organe subsidiaire serait informé des travaux entrepris dans le cadre des travaux du Partenariat et du Groupe consultatif sur le Partenariat et d'autres institutions compétentes. | UN | ويجري إطلاع الهيئة الفرعية على عمل الشراكة العالمية وعمل الفريق الاستشاري للشراكة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة. |
Ces directives se fonderont sur les informations existantes dans le cadre de la Convention de Bâle et des travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, ainsi que sur celles que les gouvernements fourniront. | UN | وسوف تستند هذه المبادئ التوجيهية على المعلومات المتوفرة في إطار اتفاقية بازل وفي إطار عمل الشراكة العالمية للزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأيضاً على المعلومات التي ستقدمها الحكومات. |
a) Se félicite des travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement ; | UN | (أ) يلاحظ مع التقدير العمل المضطلع به في إطار الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
20. Prend note également des travaux du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement pour mettre au point des indicateurs en vue de leur examen et de leur approbation par la Commission de statistique; | UN | 20 - يقر أيضا بما تقوم به الشراكة المتعلقة بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من عمل بشأن وضع مؤشرات لمواصلة نظر اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة واتخاذها للقرارات؛ |
:: Améliorer la coordination entre les organisations internationales en renforçant les travaux du Partenariat de collaboration sur les forêts et de ses membres; | UN | :: تحسين عملية التنسيق فيما بين المنظمات الدولية بتعزيز أعمال الشراكة التعاونية في مجال الغابات وأعضائها |
D'autre part, les travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE doivent être conformes à la décision 25/5 du Conseil d'administration du PNUE. | UN | 35 - وفضلاً عن هذا، يجب أن يتسق عمل شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج مع مقرر مجلس الإدارة 25/5. |
Prise en compte croissante des dispositions de la Convention dans les travaux du Partenariat de collaboration sur les forêts. | UN | :: إدراج أحكام الاتفاقية على نحو متزايد في عمل الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
Prise en compte croissante des dispositions de la Convention dans les travaux du Partenariat de collaboration sur les forêts | UN | تزايد انعكاس أحكام الاتفاقية في عمل الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
En outre, le Département contribue aux travaux du Partenariat mondial pour le handicap et le développement, alliance regroupant des organisations de personnes handicapées, des gouvernements, des organisations non gouvernementales de développement et des organisations intergouvernementales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسهم الإدارة في عمل الشراكة العالمية بشأن الإعاقة والتنمية، التي تمثل تحالفا بين منظمات المعوقين والحكومات والمنظمات الإنمائية غير الحكومية، فضلا عن منظمات حكومية دولية. |
a) Envisager de recommander une participation active aux travaux du Partenariat mondial sur le mercure; | UN | (أ) ينظر في التوصية بالمشاركة النشطة في عمل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق؛ |
On a créé un conseil de partenariat visant à faire reculer le paludisme chargé de superviser, par l'intermédiaire de son secrétariat, l'ensemble des travaux du Partenariat et d'augmenter le nombre de partenaires. | UN | 39 - وأنشئ مجلس لشراكة دحر الملاريا للإشراف، من خلال أمانته، على عمل الشراكة بصورة عامة وزيادة عدد الشركاء. |
Il invite en outre la communauté internationale à renforcer les capacités statistiques des pays en développement concernant les TIC, domaine dans lequel la CNUCED apporte également une contribution précieuse aux travaux du Partenariat. | UN | كما يدعو جدول أعمال تونس المجتمع الدولي إلى تعزيز القدرة الإحصائية للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو أيضاً مساهمة رئيسية يقوم بها الأونكتاد في عمل الشراكة. |
III. Futures orientations des travaux du Partenariat | UN | ثالثا - اتجاهات عمل الشراكة في المستقبل |
a) Approuve les travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement ; | UN | (أ) يؤيد عمل الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
c) D'axer les travaux du Partenariat sur les besoins des pays en développement et des pays à économie en transition dans le domaine de la gestion des déchets; | UN | (ج) أن يركِّز عمل الشراكة على احتياجات إدارة النفايات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
a) Approuve les travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement; | UN | (أ) يؤيد عمل الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
a) Approuve les travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement ; | UN | (أ) يؤيد عمل الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
a) Se félicite des travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement ; | UN | (أ) يلاحظ مع التقدير العمل المضطلع به في إطار الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
20. Prend note également des travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement pour mettre au point des indicateurs en vue de leur examen et de leur approbation par la Commission de statistique ; | UN | 20 - يقر أيضا بما تقوم به الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من عمل بشأن وضع مؤشرات لكي تواصل اللجنة الإحصائية نظرها وتتخذ قرارات في هذا الشأن؛ |
L'Union a en outre institué des programmes et projets spéciaux ainsi que des équipes spéciales capables d'appuyer les travaux du Partenariat et du Forum, en particulier pour répondre aux besoins d'information et de connaissances fondées sur la recherche. | UN | إلى جانب ذلك، أنشأ هذا الاتحاد برامج ومشاريع خاصة فضلا عن فرق عمل بإمكانها أن تدعم أعمال الشراكة والمنتدى، وخاصة في تلبية الحاجة إلى المعلومات والمعارف البحثية. |
Etat d'avancement des travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE | UN | رابعاً - آخر تطورات عمل شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
a) Approuve les travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement; | UN | (أ) يحيط علما مع التقدير بعمل الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |