ويكيبيديا

    "travaux du représentant spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل الممثل الخاص
        
    • أحرزه الممثل الخاص
        
    • العمل المستمر الذي يقوم به الممثل الخاص
        
    • بعمل الممثل الخاص
        
    ERI suit toujours les travaux du Représentant spécial dans le cadre de son mandat élargi et entend continuer à présenter des propositions visant à compléter et favoriser son action. UN وتواصل المنظمة متابعة عمل الممثل الخاص في إطار ولايته الموسّعة، وتتوقع مواصلة تقديم تقارير من أجل دعم عمله وتيسيره.
    Nous appuyons pleinement les travaux du Représentant spécial, Kai Eide, et nous prenons note des progrès qu'il a accomplis en peu de temps. UN ونؤيد تأييدا كاملا عمل الممثل الخاص كاي إيدي. ونلاحظ التقدم الذي حققه في غضون فترة وجيزة من الوقت.
    Or, les travaux du Représentant spécial amènent à se demander si les gouvernements ont trouvé le juste équilibre. UN غير أن عمل الممثل الخاص يطرح أسئلة شأن ما إذا كانت الحكومات قد حققت هذا التوازن.
    Il a également suivi de près les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général sur les personnes déplacées dans leur propre pays à ce sujet et a participé activement aux consultations d’experts qui se sont tenues à Vienne les 17 et 18 janvier 1998 et qui se sont traduites par la révision des «Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l’intérieur de leur propre pays». UN وتابعت المفوضية عن كثب التقدم الذي أحرزه الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا عن هذا الموضوع، وفي هذا الخصوص، شاركت المفوضية بنشاط في مشاورات الخبراء حول المبادئ اﻹرشادية المتعلقة بالتشرد الداخلي والتي عُقدت بفيينا في ٧١ و٨١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، والتي أعادت صياغة " المبادئ اﻹرشادية بشأن التشرد الداخلي " .
    La suite des travaux du Représentant spécial sur l'accès aux voies de recours visera à faire en sorte que ces trois objectifs soient atteints. UN ويهدف العمل المستمر الذي يقوم به الممثل الخاص في مجال الانتصاف إلى تحقيق كل من هذه الأهداف الثلاثة.
    Les membres du Conseil souhaitent être tenus au fait des travaux du Représentant spécial. UN ويتطلع أعضاء مجلس اﻷمن إلى أن يتم إبقاؤهم بصورة وثيقة على علم بعمل الممثل الخاص.
    Les délégations du Costa Rica, d'El Salvador, du Honduras, du Nicaragua, du Panama et de la République dominicaine sont tout à fait convaincues que les travaux du Représentant spécial contribueront à la réalisation de l'accord nécessaire à l'adoption du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والوفود المعنية مقتنعة بأن عمل الممثل الخاص من شأنه أن يساعد على تحقيق الاتفاق اللازم لاعتماد مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    Elle souligne l'importance des travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et appuie activement les travaux du Représentant spécial des États qui ont ratifié le Traité chargé de promouvoir l'adhésion universelle au Traité. UN ويُبرز أهمية عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويدعم بفعالية عمل الممثل الخاص للدول التي صدّقت على المعاهدة الذي أوكل إليه أمر تعزيز الانضمام الشامل للمعاهدة.
    Dans le cadre du sous-programme, la Division appuie un certain nombre de nouvelles activités, dont les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement et du Groupe mondial sur la migration. UN ويقدم البرنامج الفرعي الدعم لعدد من الأنشطة الجديدة، بما في ذلك عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Le Conseil note avec satisfaction les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général et de tout le personnel de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT), qu'il encourage à continuer d'aider les parties à mettre en oeuvre l'Accord général. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن مع التقدير عمل الممثل الخاص لﻷمين العام وجميع موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة تقديم المساعدة للطرفين في تنفيذ الاتفاق العام.
    Le Conseil note avec satisfaction les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général et de tout le personnel de la Mission d’observation des Nations Unies au Tadjikistan, qu’il encourage à continuer d’aider les parties à mettre en oeuvre l’Accord général. UN " ويلاحظ المجلس مع التقدير عمل الممثل الخاص لﻷمين العام وجميع موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة تقديم المساعدة للطرفين في تنفيذ الاتفاق العام.
    4. Les travaux du Représentant spécial se sont déroulés en trois phases. UN 4- مر عمل الممثل الخاص بثلاث مراحل.
    Dans ce contexte, l'Union européenne appuie également avec force les travaux du Représentant spécial des États ayant ratifié le Traité, qui se rendra dans plusieurs des pays de l'annexe II cet automne pour encourager l'adhésion universelle au TICE. UN وفي ذلك السياق، يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة أيضا عمل الممثل الخاص لشؤون الدول المصادقة، الذي سيزور العديد من بلدان المرفق الثاني في هذا الخريف، بغية تعزيز التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    i) Les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et chef de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique duau Congo (MONUC); UN (ط) عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس بعثة الأمم المتحدة فيها؛
    i) Les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et chef de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique duau Congo (MONUC); UN (ط) عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس بعثة الأمم المتحدة فيها؛
    j) Les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et chef de la Mission; UN (ي) عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يرأس البعثة؛
    Dans sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, l'Assemblée a recommandé au Secrétaire général de désigner, pour un mandat de trois ans, un représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, et a engagé les États et les divers organismes intéressés à verser des contributions volontaires à l'appui des travaux du Représentant spécial. UN 3 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 الأمين العام بأن يعين لفترة ثلاث سنوات ممثلا خاصا يُعنى بأثر النزاع المسلح على الأطفال، ودعت الدول والمؤسسات المعنية إلى تقديم تبرعات لدعم عمل الممثل الخاص.
    c) L'offre de services consultatifs et de services d'appui touchant les questions relatives aux migrations internationales et au développement, y compris les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement; UN (ج) وتقديم خدمات المشورة والدعم بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية؛
    Il a également suivi de près les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général sur les personnes déplacées dans leur propre pays à ce sujet et a participé activement aux consultations d'experts qui se sont tenues à Vienne les 17 et 18 janvier 1998 et qui se sont traduites par la révision des Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays. UN وتابعت المفوضية عن كثب التقدم الذي أحرزه الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا عن هذا الموضوع، وفي هذا الخصوص، شاركت المفوضية بنشاط في مشاورات الخبراء حول المبادئ اﻹرشادية المتعلقة بالتشرد الداخلي والتي عُقدت بفيينا في ٧١ و٨١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، والتي أعادت صياغة المبادئ اﻹرشادية بشأن التشرد الداخلي.
    Il subsistait toujours des obstacles importants à l'accès à des recours judiciaires et non judiciaires et l'Instance permanente appuyait les travaux du Représentant spécial visant à définir et proposer des moyens d'éliminer ces obstacles. UN ولا تزال هناك عقبات كبيرة تمنع الشعوب الأصلية وغيرها من المجموعات من الانتفاع من سبل انتصاف فعالة، سواء قضائية أو غير قضائية، وذكر المنتدى أنه يؤيد العمل المستمر الذي يقوم به الممثل الخاص لتحديد تلك العقبات واقتراح سبل تذليلها().
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sont particulièrement importants pour les travaux du Représentant spécial. UN ومن الأفرقة العاملة التي تتصل أنشطتها اتصالا وثيقا بعمل الممثل الخاص الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد