ويكيبيديا

    "travaux exécutés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المنجز
        
    • بالعمل المنجز
        
    • الأعمال المنجزة
        
    • عمل منجز
        
    • الأعمال المنفذة
        
    • عمل تم أداؤه
        
    • العمل الذي يضطلع
        
    • العمل المضطلع
        
    • اﻷعمال التي اضطلعت بها
        
    • بالأعمال المنجزة
        
    • وتوسيمها
        
    • الأعمال التي أنجزت
        
    • الأشغال المنجزة
        
    • العمل الذي اضطلع
        
    • العمل الذي قامت
        
    II. travaux exécutés PENDANT LA PÉRIODE CONSIDÉRÉE 4 − 29 4 UN ثانياً- العمل المنجز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 4-29 4
    353. En outre, une dépense de US$ 58 802 correspond à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN ٣٥٣- وباﻹضافة إلى ذلك، بلغت تكلفة العمل المنجز ٢٠٨ ٨٥ دولارا قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    Bien que ni IMP Metall ni IMP inženiring n'en fassent état expressément dans les documents joints à la demande d'indemnisation, il apparaît que le montant demandé pour les travaux exécutés qui n'ont pas été payés ne concerne que la partie en dollars des ÉtatsUnis. UN ويبدو أن المطالبة المتصلة بالعمل المنجز غير المسدد الأجر تقتصر على الجزء الواجب دفعه بدولارات الولايات المتحدة فحسب، وإن كانت كل من أي إم بي ميتال وأي إم بي إنجنيرنغ لا تبين ذلك على نحو صريح في المستندات المودعة مع المطالبة.
    Bojoplast demande une indemnité d'un montant de USD 7 500 pour travaux exécutés non payés. UN وتطلب بويوبلاست تعويضاً مقداره 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الأعمال المنجزة التي لم يدفع مقابلها.
    1. Sommes dues pour des travaux exécutés ou des services rendus UN ١- اﻷموال المستحقة مقابل عمل منجز أو خدمات مقدمة
    La FINUL est résolue à veiller à ce que les projets à effet rapide soient menés à bien dans les délais convenus et effectue des contrôles physiques pour s'assurer que la qualité des travaux exécutés est acceptable. UN تلتزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بكفالة إنجاز المشاريع ذات الأثر السريع ضمن الأطر الزمنية المتفق عليها، وتجري عمليات تفتيش مادية لكفالة مستوى جودة مقبول في الأعمال المنفذة.
    64. Le Comité considère que ces billets à ordre avaient été émis pour régler des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN 64- ويخلص الفريق إلى أن هذه السندات الإذنية صادرة لسداد قيمة عمل تم أداؤه قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Les factures ne servent qu'à confirmer la valeur, pour le requérant et l'Iraq, des travaux exécutés. UN فالفواتير تعمل فحسب على تأكيد قيمة العمل المنجز للشركة المطالبة وللعراق.
    Le Comité estime en outre que la totalité du montant réclamé correspond à des certificats intérimaires émis au titre de travaux exécutés après le 2 mai 1990. UN ويرى الفريق كذلك أن كامل المبلغ المستحق المطالب به قد استند إلى شهادات مرحلية صادرة بشأن العمل المنجز بعد ٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    Ces certificats indiquaient pour chaque élément du devis quantitatif le volume des travaux exécutés pendant la période visée par le certificat considéré. UN وعكست الشهادات المرحلية مقدار العمل المنجز بالنسبة لكل عنصر من عناصر قائمة الكميات خلال الفترة التي تشملها فرادى الشهادات المرحلية المعنية.
    322. Il ressort des éléments présentés par Energoprojekt que ses recettes ont été nettement supérieures à ses dépenses pour les travaux exécutés avant l'invasion. UN ٢٢٣- وتُظهر أدلة الشركة أن إيراداتها تجاوزت التكاليف بفارق كبير عن العمل المنجز قبل الغزو.
    183. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes présumées concernant des travaux exécutés après le 15 juillet 1989, Ingra n'ayant pas présenté suffisamment de preuves attestant des pertes qu'elle déclare. UN 183- والفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المدعاة الناشئة فيما يتصل بالعمل المنجز بعد 15 تموز/يوليه 1989 نظراً لأن Ingra لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات ما تدعيه من الخسائر.
    Le Comité en conclut que les pertes invoquées par Technocon se rapportent en partie à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN وبناء عليه يخلص الفريق إلى أن الخسائر التعاقدية التي تدعي شركة تكنكون تكبدها تتصل جزئياً بالعمل المنجز قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.
    Elle n'explique pas la différence entre la valeur des travaux exécutés et le montant reçu. UN ولم تقدم أي إيضاحات لتفسير الفارق بين قيمة الأعمال المنجزة والمبلغ المدفوع.
    193. Le Comité estime que seuls les travaux exécutés après le 2 mai 1990 relèvent de la compétence de la Commission. UN 193- يرى الفريق أن اختصاص اللجنة لا يشمل إلا الأعمال المنجزة بعد 2 أيار/مايو 1990.
    13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. UN 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990.
    < < S'agissant du pourcentage des travaux exécutés aux stades intermédiaires, il nous faut souligner que ce pourcentage ne peut être utilisé ni pour l'état mensuel ni pour le paiement. UN " بالإشارة إلى نسبة الأعمال المنفذة في المراحل الفرعية، علينا أن نشير إلى أنه لا يمكن استخدام هذه النسبة لا للحسابات الشهرية ولا للمدفوعات.
    43. Le Comité en conclut qu'en général, une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une réclamation pour une dette ou une obligation liée à des travaux exécutés ou des services rendus avant le 2 mai 1990. UN 43- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Le plan englobe 27 programmes. Chaque programme correspond aux travaux exécutés par une entité organique, généralement un département (une concordance étant assurée avec le chapitre pertinent du budget-programme), et se subdivise en un certain nombre de sous-programmes, chacun d'eux correspondant également à une entité organique, généralement une division. UN وتشمل الخطة 27 برنامجا، وكل برنامج يقابل العمل الذي يضطلع به كيان تنظيمي، على مستوى الإدارة عادة (على نحو متوائم مع الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية)، وينقسم البرنامج إلى عدد من البرامج الفرعية، يقابل كل منها، بدوره، كيانا تنظيميا على مستوى الشُعبة عموما.
    III. travaux exécutés pendant la période considérée 25−72 8 UN ثالثاً - العمل المضطلع به في الفترة المشمولة بالتقرير 25-72 10
    On a fourni au Comité la ventilation des dépenses comptabilisées sous la rubrique des services contractuels pour des travaux exécutés par la Brown and Root Service Corporation et le United States Logistical Support Command. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بتوزيع للنفقات المصروفة على الخدمات التعاقدية وقدرها ٤٠٠ ٨٣٠ ٩٣ دولار لقاء اﻷعمال التي اضطلعت بها شركة براون وروتس للخدمات وقيادة الولايات المتحدة للدعم السوقي.
    187. Aux termes du contrat, l'employeur devait verser à Energoprojekt un acompte, souscrire une garantie bancaire en faveur de la société et effectuer des versements au titre des certificats intérimaires mensuels pour travaux exécutés dans les 15 jours de l'agrément. UN 187- نص العقد على قيام صاحب العمل بدفع رسم مسبق إلى انرجوبروجكت، وعلى إصدار ضمان مصرفي لصالح انرجوبروجكت، ودفع مبالغ لقاء شهادات مرحلية شهرية بالأعمال المنجزة في غضون 15 يوماً من الموافقة.
    1. Exprime sa satisfaction au Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques pour les travaux exécutés sur les questions relatives au transport des marchandises dangereuses, y compris leur sûreté au cours du transport; UN 1- يعرب عن تقديره لأعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها فيما يخص المسائل المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، بما في ذلك أمان النقل؛
    Parmi les travaux exécutés grâce à l'assistance fournie, on peut citer la construction d'une morgue à l'hôpital, d'un centre de soins communautaire, du nouveau quartier général de la police, de logements, d'une hélistation, de routes en béton et d'égouts. UN ومن الأعمال التي أنجزت من خلال هذا الدعم تشييد مشرحة ملحقة بالمستشفى، وبناء مركز الرعاية المجتمعية، والمقرين الجديدين لعمل الشرطة وإقامة أفرادها، ومهبط لطائرات الهليكوبتر، وطرق ومصارف خرسانية.
    Bojoplast demande une indemnité d'un montant de USD 73 898 pour travaux exécutés non payés. UN وتطلب بويوبلاست تعويضاً بمبلغ 898 73 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأشغال المنجزة التي لم يدفع ثمنها.
    Toutefois, étant donné que les travaux exécutés par le titulaire du contrat ont été achevés à la fin de 1995 et que tous les émoluments ont été versés, c’est à l’Organisation des Nations Unies qu’il appartient de trouver d’autres moyens pour remédier au manquement du contractant. UN بيد أنه نظرا ﻷن العمل الذي اضطلع به المقاول قد أنجز في أواخر عام ١٩٩٥ وأن جميع اﻷتعاب قد دفعت، كان لابد لﻷمم المتحدة من أن تلتمس تدابير بديلة لمعالجة إخلال المقاول بالعقد.
    Ce mode de paiement avait pour effet de différer les paiements à Geosonda jusqu'à ce que Hidrogradnja eût été payée pour les travaux exécutés par Geosonda et facturés par Hidrogradnja. UN وقد تسبب هذا الترتيب للمدفوعات في تأخير مدفوعات Geosonda إلى حين تلقي Hidrogradnja دفعتها عن العمل الذي قامت به Geosonda والذي قدمت هي فواتيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد