On y a en outre souligné l'importance d'une perspective régionale pour les travaux futurs de la Commission du développement durable. | UN | كما تم التشديد في مؤتمر القمة على أهمية وجود منظور إقليمي في الأعمال المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
43. En ce qui concerne les travaux futurs de la Commission préparatoire, la délégation du Bangladesh estime que le règlement de procédure et de preuve et les éléments des crimes doivent respecter et la lettre et l'esprit du Statut de Rome si l'on veut que la Cour fonctionne efficacement. | UN | 43 - وبخصوص الأعمال المقبلة للجنة التحضيرية، قال إن وفده يعتقد بضرورة أن تُراعي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجرائم روح ونص نظام روما الأساسي لضمان سير أعمال المحكمة بطريقة فعالة. |
c) Observations sur les travaux futurs de la Commission sur le sujet 327 − 328 369 | UN | (ج) تعليقات على الأعمال المقبلة للجنة بشأن الموضوع 327-328 292 |
J'ai le regret de dire aussi que pour moi c'est un fâcheux précédent qui risque d'avoir un impact négatif sur les travaux futurs de la Commission. | UN | ويؤسفني أن أقول إن هذه السابقة، من وجهة نظري، ليست سيئة فحسب بل إنها يمكن أيضا أن تؤثر سلبا على عمل اللجنة في المستقبل. |
Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités 9 - 50 4 | UN | العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
Des consultations devront avoir lieu avant qu'une décision puisse être prise sur les travaux futurs de la Commission. | UN | وقال إنه ينبغي عقد مشاورات قبل اتخاذ قرار بخصوص العمل المستقبلي . |
Les pays de la Communauté de développement de l’Afrique australe attendent avec intérêt de recevoir la version définitive du guide pour l’incorpo-ration des Dispositions législatives types et ils approuvent les propositions faites aux paragraphes 223 à 225 du rapport (A/52/17) qui concernent les travaux futurs de la Commission. | UN | وتنتظر بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي باهتمام تلقي النص النهائي لدليل إدماج اﻷحكام النموذجية، وهي توافق على المقترحات المقدمة في النفقرات ٢٢٣ إلى ٢٢٥ من التقرير (A/52/17) المتعلقة باﻷعمال المقبلة للجنة. |
Les questions relatives aux besoins de chaque sexe et à l'égalité des sexes doivent être intégrées aux travaux futurs de la Commission. | UN | ويلزم إدراج مسائل المرأة والمساواة بين الجنسين في صلب أعمال اللجنة المقبلة. |
Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a suggéré qu’afin d’orienter les travaux futurs de la Commission sur cet aspect de la question, le Groupe de travail se ménage le temps, à la quarante-huitième session de la Commission, d’examiner le problème évoqué à la section A du chapitre III de ce deuxième rapport. | UN | وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني. |
CHAPITRE III La portée et la forme des travaux futurs de la Commission 150 - 179 70 | UN | الثالث نطاق عمل اللجنة المقبل في هذا الموضوع والشكل الذي سيتخذه |
c) Observations sur les travaux futurs de la Commission sur le sujet | UN | (ج) تعليقات على الأعمال المقبلة للجنة بشأن الموضوع |
c) Observations sur les travaux futurs de la Commission sur le sujet 361 − 363 231 | UN | (ج) تعليقات بشأن الأعمال المقبلة للجنة بشأن الموضوع 361-363 193 |
Mme Hampson a recommandé de suspendre l'examen de la question en attendant les travaux futurs de la Commission (E/CN.4/Sub.2/2004/42, par. 72). | UN | وأوصت السيدة همبسون بتعليق النظر في هذا الموضوع في انتظار صدور الأعمال المقبلة للجنة القانون الدولي (E/CN.4/sub.2/2004/42، الفقرة 72). |
Dans le premier, le Rapporteur spécial présentait une < < Vue générale de l'étude > > et faisait, en particulier, un certain nombre de propositions en ce qui concerne les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ففي الفصل الأول، قدم المقرر الخاص " نظرة عامة على الدراسة " وعرض، بصفة خاصة، عددا من الاقتراحات بشأن الأعمال المقبلة للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات(). |
Dans le premier, le Rapporteur spécial présentait une «Vue générale de l’étude» et faisait, en particulier, un certain nombre de propositions en ce qui concerne les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités A/CN.4/477, par. 9 à 50. | UN | ففي الفصل الأول، قدم المقرر الخاص " نظرة عامة على الدراسة " ، وأورد، على وجه التحديد، مقترحات بشأن الأعمال المقبلة للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات(). |
M. González (Argentine) dit, s'agissant des travaux futurs de la Commission, que cette dernière a besoin d'une vue d'ensemble de sa situation budgétaire pour décider combien de groupes de travail tiendront combien de sessions. | UN | 17- السيد غونساليس (الأرجنتين): قال بشأن الأعمال المقبلة للجنة إنَّ اللجنة تحتاج إلى إلقاء نظرة عامة على حالة ميزانيتها لكي تقرّر عدد الأفرقة العاملة الذي يمكن أن يعقد دورات وعدد الدورات التي يمكن أن يعقدها. |
Les accords qui, en matière de procédure, permettent un échange plus ouvert devraient figurer en priorité parmi les travaux futurs de la Commission. | UN | وينبغي أن يكون من أولويات عمل اللجنة في المستقبل وضع اتفاقات بشأن إجراءات تؤدي إلى نظام للتبادل أكثر انفتاحا. |
Le commentaire pourrait aussi évoquer des travaux futurs de la Commission sur la propriété intellectuelle. | UN | وأشار إلى أن التعليق يمكن أن يتضمن أيضا إشارة إلى عمل اللجنة في المستقبل فيما يتعلق بالملكية الفكرية. |
Section 2. Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités | UN | الفرع ٢ - العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
Une délégation a proposé d'inscrire la question des entreprises et des droits de l'homme au programme de travaux futurs de la Commission. | UN | 240- واقترح أحد الوفود إدراج موضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في برنامج العمل المقبل للجنة. |
Les projets de résolution qui sont actuellement soumis à l'Assemblée générale en vue de leur adoption sont extrêmement importants puisqu'ils posent les bases des travaux futurs de la Commission du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وذكر أن مشاريع القرارات المطروحة اﻵن أمام الجمعية العامة لاعتمادها لهي في غاية اﻷهمية حيث أنها ترسي دعائم العمل المستقبلي المنوط باللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
travaux futurs de la Commission | UN | أعمال اللجنة المقبلة |
162. Comme indiqué précédemment, à la quarante-huitième session de la CDI, le Groupe de travail pourrait se ménager le temps d'examiner les problèmes évoqués plus haut à la section A pour orienter les travaux futurs de la Commission sur cet aspect de la question. | UN | ٢٦١ - سبقت اﻹشارة أعلاه إلى أن الفريق العامل قد يخصص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف أعلاه، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع. |
- la portée et la forme que pourrait revêtir le résultat des travaux futurs de la Commission (chapitre III). | UN | - نطاق عمل اللجنة المقبل في هذا الموضوع، والشكل الذي سيتخذه هذا العمل )الفصل الثالث(. |
Ce réalignement illustre la nature évolutive des travaux de la Commission. Nous espérons que des enseignements importants seront puisés dans ce processus, dont les travaux futurs de la Commission tireront profit. | UN | وتدل تلك الموائمة على الطابع المتطور لعمل اللجنة، ونأمل أن تتم الاستفادة من الدروس المستقاة من تلك العملية لصالح عمل اللجنة مستقبلا. |