Dans le cadre de ces projets, des travaux scientifiques et techniques de base sont menés pour mettre au point des horloges atomiques pour les systèmes spatiaux, des caloducs et les piles à combustible destinées aux engins spatiaux et les technologies de traitement des données provenant de l'observation spatiale de la Terre. | UN | وفي إطار تلك المشاريع، يجري العمل العلمي والتقني لتطوير ساعات ذرّية للنظم الفضائية وأنابيب حرارية وخلايا وقودية من أجل المركبات الفضائية وتكنولوجيا تجهيز البيانات المستقاة برصد الأرض من الفضاء. |
L'organisation de réunions biennales dans le cas du CST présenterait des difficultés majeures s'agissant de la continuité et de la bonne gestion de ses travaux scientifiques et techniques entre les sessions. | UN | وسيطرح عقد اجتماعات مرة كل سنتين للجنة العلم والتكنولوجيا تحديات خطيرة لاستمرارية العمل العلمي والتقني للجنة وإدارته الفعالة في الفترة الفاصلة بين الدورات. |
Ces travaux ne remplaceraient pas les négociations et ne déboucheraient sur aucune décision, mais ils permettraient néanmoins de clarifier les problèmes techniques, et de nouveaux travaux scientifiques et techniques devraient être entrepris pour les surmonter. | UN | ولن يحل هذا العمل محل المفاوضات، ولن يترتب عليه اتخاذ قرارات. غير أنه سيوضح المشاكل التقنية وستكون هناك حاجة إلى المزيد من العمل العلمي والتقني للتغلب عليها. |
Il a également suggéré que la COP et ses organes subsidiaires encouragent des travaux scientifiques et techniques pour l'élaboration des mesures devant conduire à l'atténuation des changements climatiques. | UN | كما اقترحت أن يعمد مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان إلى النهوض بالأعمال العلمية والتقنية التي تساهم في تطوير إجراءات التخفيف في المستقبل. |
3. Décide en outre de charger le Comité scientifique et technique des travaux scientifiques et techniques réalisés auparavant par le Groupe de travail à composition non limitée ainsi que les autres travaux scientifiques et techniques requis par la Conférence des Parties; | UN | 3 - يقرر كذلك أن يكلف اللجنة العلمية والتقنية بالأعمال العلمية والتقنية الموكلة سابقاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، وبسائر الأعمال العلمية والتقنية التي يطلبها مؤتمر الأطراف؛ |
La Conférence confierait au Comité les travaux scientifiques et techniques qu'elle jugerait nécessaires. | UN | ويطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضطلع بالعمل العلمي والتقني عند الضرورة. |
53. Prend note des travaux scientifiques et techniques effectués en application de la Convention sur la diversité biologique au sujet de la biodiversité côtière et marine ; | UN | 53 - تلاحظ العمل العلمي والتقني المضطلع به في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتصل بالتنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية؛ |
Afin de faciliter les travaux du groupe d'experts sur le DDT, sans faire double emploi avec ceux-ci, le Comité s'est concentré sur les travaux scientifiques et techniques concernant les propriétés de polluants organiques persistants des solutions de remplacement évaluées. | UN | 3 - ولتيسير عمل فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي وعدم تكراره ركزت اللجنة على العمل العلمي والتقني المتعلق بخصائص الملوثات العضوية الثابتة في البدائل التي خضعت للتقييم. |
Ce processus contribuerait en outre à éclairer l'organisation des domaines d'activité futurs potentiels qui pourraient également étayer les travaux scientifiques et techniques au titre du Cadre de l'adaptation de Cancún, selon qu'il conviendra. | UN | وسيُسترشد أيضاً بهذه العملية في تنظيم مجالات عمل ممكنة في المستقبل من شأنها كذلك أن تدعم العمل العلمي والتقني بموجب إطار كانكون للتكيف، حسب الاقتضاء(). |
Ce processus contribuerait en outre à éclairer l'organisation des domaines d'activité futurs potentiels qui pourraient également étayer les travaux scientifiques et techniques au titre du Cadre de l'adaptation de Cancùn, selon qu'il conviendrait. | UN | وسيُسترشد كذلك بهذه العملية في تنظيم مجالات عمل ممكنة في المستقبل من شأنها أيضاً أن تدعم العمل العلمي والتقني بموجب إطار كانكون للتكيّف، حسب الاقتضاء(). |
Ce processus contribuerait en outre à éclairer l'organisation des domaines d'activité futurs potentiels qui pourraient également étayer les travaux scientifiques et techniques au titre du Cadre de l'adaptation de Cancún. | UN | وسيُسترشد أيضاً بهذه العملية لتنظيم مجالات عمل ممكنة في المستقبل من شأنها كذلك أن تدعم العمل العلمي والتقني بموجب إطار كانكون للتكيف(). |
travaux scientifiques et techniques ayant pour objet : | UN | (أ) العمل العلمي والتقني بشأن ما يلي: |
Dans ce cas, la Conférence des Parties dissoudrait le Groupe de travail à composition non limitée et créerait un organe subsidiaire technique, qui serait dénommé < < Comité scientifique et technique > > . La Conférence confierait au Comité les travaux scientifiques et techniques qu'elle juge nécessaires. | UN | 4 - يقضى الخيار جيم، بأن يقوم مؤتمر الأطراف بحل الفريق العامل المفتوح العضوية وإنشاء جهاز تقني فرعي يُطلق عليه اللجنة العلمية والتقنية، ويقوم المؤتمر بتكليف هذه اللجنة بإجراء العمل العلمي والتقني الذي يتطلبه مؤتمر الأطراف. |
52. Le Japon a suggéré que la COP et ses organes subsidiaires s'attachent à promouvoir les travaux scientifiques et techniques qui seront nécessaires pour obtenir des réductions sensibles et effectives des émissions de gaz à effet de serre et atteindre ainsi l'objectif ultime de la Convention. | UN | 52- واقترحت اليابان أن يعمد مؤتمر الأطراف وتعمد هيئتاه الفرعيتان إلى تعزيز العمل العلمي والتقني من أجل ضمان إجراء تخفيضات أكثر كفاءة وفعالية على نطاق العالم كله لغازات الدفيئة من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Afin de déterminer la direction qu'il devrait prendre pour favoriser les synergies dans les travaux scientifiques et techniques des conventions sur l'environnement, le PNUE a organisé la première Réunion consultative des organes subsidiaires scientifiques et techniques et des secrétariats des conventions multilatérales sur l'environnement, à Bonn, en octobre 1999. | UN | 74 - وبغية تحديد الاتجاه الذي ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتبعه في تطوير التساند في العمل العلمي والتقني للاتفاقيات البيئية، نظم البرنامج الاجتماع الاستشاري الأول للهيئات الفرعية العلمية والتقنية وأمانات الاتفاقيات البيئية، في بون في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
b) Établissement d'un organe subsidiaire technique de la Convention de Bâle qui prendrait en charge les travaux scientifiques et techniques réalisés auparavant par le Groupe de travail à composition non limitée; | UN | (ب) إنشاء هيئة فرعية تقنية تابعة لاتفاقية بازل لتضطلع بالأعمال العلمية والتقنية الموكلة سابقاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
26. Le Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements a été reconnu comme un processus qui contribuerait en outre à éclairer l'organisation des domaines d'activité futurs potentiels qui pourraient également étayer les travaux scientifiques et techniques au titre du Cadre de l'adaptation de Cancún. | UN | 26 - جرى الاعتراف ببرنامج عمل نيروبي بشأن الآثار والضعف والتكيف مع تغير المناخ باعتباره عملية ترمي إلى إرشاد المنظمة إلى مجالات العمل المقبلة التي قد تدعم الأعمال العلمية والتقنية التي يجرى الاضطلاع بها بموجب إطار كانكون للتكيف. |
c) Option C : établir un organe subsidiaire technique. Dans ce cas, le Groupe de travail à composition non limitée se dissoudrait et établirait un organe subsidiaire technique, sous le nom de Comité scientifique et technique, auquel il confierait organe les travaux scientifiques et techniques requis par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. | UN | (ج) الخيار جيم: إنشاء هيئة فرعية تقنية: في هذا الخيار يقوم الفريق بحلّ الفريق العامل المفتوح العضوية وينشئ هيئة فرعية تقنية يطلق عليها اسم اللجنة العلمية والتقنية، ويوعز إلى هذه الهيئة بأن تضطلع بالعمل العلمي والتقني الذي يطلبه مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل. |