ويكيبيديا

    "travaux supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الإضافي
        
    • الأعمال الإضافية
        
    • أعمال إضافية
        
    • عمل إضافي
        
    • بعمل إضافي
        
    • الأشغال الإضافية
        
    • إضافي فيها
        
    • بالعمل الإضافي
        
    • أعمالاً إضافية
        
    • ينبغي مواصلة العمل
        
    • مزيد العمل
        
    • عملا إضافيا
        
    • عملاً إضافياً
        
    • أعمال اضافية
        
    • القيام بأعمال إضافية
        
    iv) Les travaux supplémentaires à confier au GIEC pour contribuer au programme de travail en 2010 et au début de 2011; UN العمل الإضافي للهيئة الحكومية الدولية للإسهام في برنامج العمل في عام 2010 وأوائل عام 2011؛
    La Commission est convenue qu'étant donné les circonstances il était difficile de justifier le maintien du régime de l'indemnité forfaitaire pour travaux supplémentaires. UN ووافقت اللجنة على أن الحالة السائدة تجعل من الصعب الإبقاء على ممارسة الأجر مقابل العمل الإضافي.
    Montants contractuels dus pour travaux supplémentaires UN الاستحقاقات بموجب العقد لقاء الأعمال الإضافية
    La société a reconnu que le paiement des travaux supplémentaires n'était pas expressément prévu par le contrat mais affirme qu'aux termes de celui-ci, les parties pouvaient convenir d'entreprendre des travaux additionnels. UN وتزعم أن العقد قد أجاز للطرفين الاتفاق على تنفيذ أعمال أخرى وإن لم يغط بالتحديد دفع الأعمال الإضافية.
    En outre, plusieurs litiges portant sur des sommes considérables s'étaient produits avec l'employeur au sujet de réclamations concernant des travaux supplémentaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    Cependant, des travaux supplémentaires s'imposent pour continuer de mettre au point des méthodes permettant d'établir des paramètres de caractérisation des événements observés et de fournir des produits faciles à utiliser. UN ولكن يلزم عمل إضافي لمواصلة إستحداث طرق لتوفير بارامترات لتعيين خصائص الظواهر الملحوظة، وتقديم نواتج سهلة الاستخدام.
    Il a souligné que des travaux supplémentaires étaient à effectuer pour atteindre l'objectif global que constituait l'efficacité des échanges commerciaux. UN وأكد أنه يلزم القيام بعمل إضافي لتحقيق الهدف العام وهو الكفاءة في التجارة.
    96. Le requérant demande un montant de DK 134 143 pour le coût de l'exécution de certains travaux supplémentaires. UN 96- وتلتمس الجهة المطالبة مبلغ 143 134 ديناراً كويتياً لتعويض تكلفة تنفيذ بعض الأشغال الإضافية.
    Il est recommandé de réaliser des travaux supplémentaires sur les coûts et les avantages d'une approche régionale en matière de réforme. UN ويوصى بإنهاء العمل الإضافي المتعلق بتكاليف ومزايا النهج الإقليمي في الإصلاح.
    Ce dernier, toutefois, n'avait pas été informé de ces travaux supplémentaires. UN إلاَّ أنَّه لم يتمَّ إبلاغ المقاول بهذا العمل الإضافي.
    XIX/8 travaux supplémentaires sur les hydrochlorofluorocarbones UN العمل الإضافي بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Cet aspect d'un texte législatif relatif aux PPP exigerait d'importants travaux supplémentaires. UN ومن ثم ما زال هذا المجال من النص التشريعي المرتقب بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص بحاجة إلى الكثير من العمل الإضافي.
    Il ne donne cependant aucun des renseignements détaillés demandés plus haut, et n'indique pas non plus quand ces travaux supplémentaires devraient s'achever. UN وبخلاف ذلك، لا يقدم التقرير أيا من التفاصيل المطلوبة أعلاه، ولا يحدد المدة التي يُرجح أن يستغرقها إنجاز هذه الأعمال الإضافية.
    Elle a souligné qu'il importait de définir à l'avance le champ du colloque en se fondant sur les dispositions des instruments de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé pour déterminer quels travaux supplémentaires pourraient être menés. UN وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية.
    Durant les débats qui ont eu lieu toute la journée, un certain nombre de suggestions ont été faites quant aux travaux supplémentaires qui pourraient être entrepris par le Groupe ou par le Secrétariat. UN 21 - أثناء المناقشات التي جرت طوال اليوم أثير عدد من الاقتراحات بشأن الأعمال الإضافية التي يقوم بها الفريق أو الأمانة.
    En outre, plusieurs litiges portant sur des sommes considérables s'étaient produits avec l'employeur au sujet de réclamations concernant des travaux supplémentaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    travaux supplémentaires menés grâce aux dons d'États Membres UN أعمال إضافية نفذت نتيجة لتبرعات مقدمة من الدول الأعضاء
    Aux endroits où celles-ci sont absentes ou insuffisantes, des travaux supplémentaires sont nécessaires pour promouvoir leur mise en place. UN وفي حالة عدم وجود هذه المعايير أو عدم كفايتها، يحتاج الأمر إلى عمل إضافي للتشجيع على وضعها.
    2. Note que d'importants travaux supplémentaires sont encore nécessaires pour soutenir la mise en œuvre de la résolution II/5; UN 2 - يلاحظ أنه لا تزال هناك حاجة كبيرة إلى الاضطلاع بعمل إضافي لدعم تنفيذ القرار 2/5؛
    À cette même session, elle a accueilli favorablement les recommandations et les conclusions du rapport, notant qu'elles mettaient en évidence les domaines où des travaux supplémentaires pourraient s'avérer nécessaires pour renforcer l'interprétation uniforme et l'application effective de la Convention. UN وفي تلك الدورة، رحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم الاضطلاع بعمل إضافي فيها لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    Les autres problèmes concernaient les travaux supplémentaires que TPL avait acceptés de faire au moment de la délivrance du certificat de réception définitive. UN أما المسائل الأخرى فتتصل بالعمل الإضافي الذي وافقت لافوري على إنجازه في الوقت الذي تم فيه إصدار شهادة القبول.
    Le requérant a déclaré qu'il avait effectué des travaux supplémentaires comme indiqué dans le procèsverbal de réception, avant l'invasion et l'occupation iraquiennes. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أدى أعمالاً إضافية ورد بيانها في شهادة الإنجاز الأساسي قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Certaines ont déclaré que la proposition leur inspirait des réserves et des inquiétudes quant au fond et que des travaux supplémentaires étaient nécessaires pour y faire face. UN وذكرت بعض الوفود أن لديها تحفظات وشواغل موضوعية بشأن الاقتراح وأنه ينبغي مواصلة العمل لمعالجتها.
    Des travaux supplémentaires dans ce domaine constituent donc une priorité élevée. UN وبالتالي يعد مزيد العمل في هذا المجال أولوية عليا من أولويات العمل في مجال التجارة الإلكترونية.
    De l'avis du Comité, il faudra entreprendre des travaux supplémentaires pour les dernières étapes de la conception et cela risque d'entraîner une hausse des coûts. UN ويرى المجلس أن الأمر سيتطلب عملا إضافيا لوضع الصيغة النهائية للتصميم وأن ذلك سيؤدي إلى زيادة التكاليف.
    En outre, le Groupe de travail spécial est convenu que le groupe de contact devrait évaluer les progrès réalisés en ce qui concerne les différents éléments de l'ordre du jour et préciser les aspects sur lesquels des travaux supplémentaires étaient nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الفريق على أن تعمل فرقة الاتصال على تقييم التقدم المحرز في مختلف عناصر جدول الأعمال وتوضيح الجوانب التي تتطلب عملاً إضافياً.
    Les honoraires étant fixés forfaitairement par les contrats, tous les travaux supplémentaires décidés par l'administration doivent être rémunérés en sus. UN ونظرا إلى أن العقود هي عقود ثابتة اﻷسعار، فلابد من دفع مقابل عن أي أعمال اضافية تقرر الادارة الاضطلاع بها.
    L'équipe chargée du transfert du siège a aussi sollicité l'avis des architectes et ingénieurs qu'elle avait elle-même engagés avant d'approuver toute nouvelle dépense pour des travaux supplémentaires. UN وحصل الفريق المعني بنقل المكتب على المشورة أيضا من المعماريين والمهندسين الذين احتفظ بهم الفريق بشأن ضرورة القيام بأعمال إضافية قبل الموافقة على أي نفقات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد