ويكيبيديا

    "treizième amendement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعديل الثالث عشر
        
    • للتعديل الثالث عشر
        
    Mettre en œuvre de façon effective le treizième amendement de la Constitution. UN تنفيذ التعديل الثالث عشر للدستور تنفيذاً فعالاً.
    Avec la ratification du treizième amendement de la Constitution des États-Unis en 1865, l'effort d'abolition de l'esclavage des États-Unis a franchi une étape supplémentaire. UN ومع التصديق على التعديل الثالث عشر لدستور الولايات المتحدة في عام 1865، تدعمت جهود الولايات المتحدة لإنهاء الرق.
    Le treizième amendement a été promulgué en 1987 et prévoit une importante délégation des pouvoirs aux provinces. UN واعتُمد التعديل الثالث عشر عام 1987 وينص على تدابير واسعة لتفويض السلطة إلى المقاطعات.
    La ratification du treizième amendement de la Constitution des États-Unis plus tard cette année-là a mis fin à l'esclavage aux États-Unis. UN والتصديق على التعديل الثالث عشر لدستور الولايات المتحدة، في وقت لاحق من تلك السنة، كفل نهاية الرقّ في الولايات المتحدة.
    Former de jeunes Tamouls pour en faire des agents de police réceptifs et qualifiés qui travailleront dans leur région d'origine facilitera considérablement la pleine application du treizième amendement à la Constitution, conformément à ce que veut le Gouvernement. UN وإلحاق شباب التاميل بالخدمة وتحويلهم إلى ضباط شرطة واعين وذوي مهارات ليعمل كل منهم في منطقته، سيفيد كثيراً التنفيذ الكامل للتعديل الثالث عشر للدستور، الذي قررته الحكومة.
    Ce succès représente une première étape du processus de décentralisation du pouvoir en vertu du treizième amendement à la Constitution. UN ويشكل ذلك الخطوة الأولى صوب تحقيق التفويض الفعلي للسلطة استناداً إلى التعديل الثالث عشر للدستور.
    Le treizième amendement a précisément pour objet de réaliser l'autonomie politique. UN ويسعى التعديل الثالث عشر تحديداً إلى تحقيق الاستقلال السياسي الذاتي.
    Le Gouvernement s'efforçait de redonner vie, sens et dynamisme au treizième amendement, qui prévoyait la décentralisation totale des pouvoirs au sein d'un État unitaire. UN وتسعى الحكومة إلى إعادة تنشيط وتفعيل التعديل الثالث عشر الذي ينص على التفويض الكامل للسلطات في إطار دولة وحداوية.
    L'un des problèmes majeurs relevés par le Comité était qu'en vertu du treizième amendement, il était prévu que des conseils provinciaux seraient créés sur l'ensemble du territoire srilankais et que des pouvoirs seraient dévolus aux conseils au titre d'une liste des compétences provinciales et d'une liste des compétences concurrentes. UN وأحد المجالات الرئيسيـة الـتي حددتها اللجنة بموجب التعديل الثالث عشر إنشاء مجالس المقاطعات في جميع أنحاء سري لانكا، وأيلولة السلطات إلى المجلس في إطار قائمة مجلس المقاطعات والقائمة المشتركة.
    En conséquence, le Comité a recommandé au Gouvernement de faire en sorte d'appliquer les dispositions du treizième amendement relatives aux compétences législatives, exécutives et administratives afin de remédier aux lacunes relevées. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن تسعى الحكومة جاهدة إلى تنفيذ التعديل الثالث عشر فيما يتعلق بالسلطات التشريعية والتنفيذية والإدارية للتغلب على أوجه القصور القائمة.
    46. Le Pakistan a demandé ce qu'il en était de la proposition de charte constitutionnelle des droits et du statut du treizième amendement à la Constitution. UN 46- واستفسرت باكستان عن الميثاق الدستوري المقترح للحقوق وعن حالة التعديل الثالث عشر للدستور.
    103. Sri Lanka prendra des mesures pour mettre en œuvre de façon effective le treizième amendement de sa Constitution. UN 103- وستتخذ سري لانكا التدابير لتنفيذ التعديل الثالث عشر للدستور تنفيذاً فعالاً.
    Accueillant aussi avec satisfaction l'assurance donnée récemment par le Président de Sri Lanka, qui a affirmé qu'il ne considérait pas la solution militaire comme une solution définitive, ainsi que sa volonté de trouver une solution politique au conflit en appliquant le treizième amendement afin d'apporter une paix durable et de promouvoir la réconciliation à Sri Lanka, UN وإذ يرحب أيضاً بإعادة تأكيد رئيس سري لانكا مؤخراً أنه لا يرى في الحل العسكري حلاً نهائياً، وفضلاً عن التزامه بإيجاد حل سياسي من خلال تنفيذ التعديل الثالث عشر من أجل إحلال سلام ومصالحة دائمين في سري لانكا،
    Accueillant aussi avec satisfaction l'assurance donnée récemment par le Président de Sri Lanka, qui a affirmé qu'il ne considérait pas la solution militaire comme une solution définitive, ainsi que sa volonté de trouver une solution politique au conflit en appliquant le treizième amendement afin d'apporter une paix durable et de promouvoir la réconciliation à Sri Lanka, UN وإذ يرحب أيضاً بإعادة تأكيد رئيس سري لانكا مؤخراً أنه لا يرى في الحل العسكري حلاً نهائياً، وفضلاً عن التزامه بإيجاد حل سياسي من خلال تنفيذ التعديل الثالث عشر من أجل إحلال سلام ومصالحة دائمين في سري لانكا،
    71. Le treizième amendement à la Constitution, entré en vigueur le 19 novembre 1987, prévoit une importante délégation de compétences aux conseils provinciaux. UN 71- وينص التعديل الثالث عشر للدستور، الذي دخل حيز النفاذ في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، على درجة كبيرة من أيلولة السلطة إلى مجالس المقاطعات.
    212. En acceptant d'appliquer intégralement les dispositions pertinentes introduites par le treizième amendement à la Constitution et en présentant le rapport du Comité des représentants de tous les partis au Conseil des ministres, le Président a demandé que chacun coopère pleinement pour que ces dispositions soient appliquées sans délai. UN 212- وعندما قبل الرئيس تنفيذ الأحكام ذات الصلة من التعديل الثالث عشر للدستور تنفيذاً تاماً وعرض وثيقة لجنة ممثلي جميع الأحزاب على مجلس الوزراء، طلب التعاون التام من أجل تنفيذها على وجه الاستعجال.
    Cela montre clairement qu'il existe une volonté politique − absente chez les gouvernements qui se sont succédé depuis 1987 − de donner effet à ce treizième amendement à la Constitution, qui aurait dû, sans l'intransigeance initiale des LTTE, constituer la base d'une solution aux problèmes du pays. UN وفي هذا دليل واضح على الإرادة السياسية الحالية التي لم تتوفر للحكومات المتعاقبة منذ عام 1987 لإنجاح التعديل الثالث عشر الذي كان ينبغي أن يؤسِّس لتسوية المشاكل المثارة لولا تصلب موقف جبهة نمور تحرير التاميل في البداية.
    Le Gouvernement a annoncé que les élections provinciales se tiendraient en mai, ce qui aura pour effet de mettre en œuvre le treizième amendement à la Constitution dans la province de l'est de Sri Lanka. UN وأعلنت الحكومة أن الانتخابات الإقليمية ستجرى في أيار/مايو مما سيؤدي إلى تطبيق التعديل الثالث عشر للدستور في المقاطعة الشرقية لسري لانكا.
    87. Une première mesure importante adoptée conformément au treizième amendement à la Constitution a été l'entrée en fonctions dans la police de 175 personnes d'origine linguistique tamoule (dont 50 femmes) dans la province orientale. UN 87- وثمة خطوة أولى مهمة في مجال تنفيذ سلطات الشرطة، بموجب التعديل الثالث عشر للدستور، تمثلت مؤخراً في تجنيد 175 شخصاً يتكلمون اللغة التاميلية (منهم 50 امرأة) في قوة الشرطة.
    Aux termes du treizième amendement (2000) à la Constitution de la République-Unie de Tanzanie (1977), le Gouvernement a tenu compte de la définition de la discrimination figurant à l'article premier de la Convention. UN 31 - في التعديل الثالث عشر (عام 2000) لدستور جمهورية تنزانيا المتحدة (لعام 1977)، أخذت الحكومة في الحسبان تعريف التمييز كما هو وارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    À cette fin, il a nommé en 2006 un Comité des représentants de tous les partis qui a proposé la pleine application du treizième amendement en tant que mesure préliminaire, y compris l'organisation d'une élection au Conseil provincial de la province orientale ainsi que la désignation d'un conseil consultatif auprès du Gouverneur de la province septentrionale. UN وقد اقترحت هذه اللجنة التنفيذ الكامل للتعديل الثالث عشر بوصفه خطوة أولية بما في ذلك إجراء انتخاب للمجلس الإقليمي للمقاطعة الشرقية وتعيين مجلس استشاري لحاكم المقاطعة الشمالية قصد تحقيق هذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد