Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. | UN | وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة صكها. |
Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. | UN | وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقتها ذات الصلة. |
Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. | UN | وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقتها ذات الصلة. |
1. Le présent Accord intérimaire entrera en vigueur et prendra effet au trentième jour suivant la date à laquelle il aura été signé par les représentants des Parties indiqués ci-dessous. | UN | ١ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق المؤقت ويصبح ساري المفعول في اليوم الثلاثين من تاريخ التوقيع عليه بواسطة ممثلي الطرفين وفق ماهو مبين أدناه. |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États parties à la date de son adoption. | UN | 2 - يبدأ نفاذ كل تعديل اعتمد وحظي بالموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين التالي للتاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل. |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption. | UN | 2 - يبدأ نفاذ كل تعديل يعتمد ويحصل على الموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été ouverte à la signature le 7 mars 1966 à New York. Elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. | UN | 3 - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966، وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى الأمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة 19 من الاتفاقية. |
1. La présente convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du vingtième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[. |
1. La présente convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt [du vingtième] instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion auprès [du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies]. | UN | ١- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك ]الخامس والعشرين[ من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[. |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du [...] instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ١- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع الصك ]...[ من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du [...] instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ١- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع الصك ]...[ من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
4. A l'égard des Etats dont l'instrument de ratification ou d'adhésion est déposé après l'entrée en vigueur du présent Traité, celui-ci entre en vigueur [le trentième jour suivant la date] [à la date] de dépôt de cet instrument. | UN | ٤- بالنسبة إلى الدول التي تُودَع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة، يبدأ نفاذها في ]اليوم الثلاثين من تاريخ[ ]تاريخ[ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها. |
4. A l'égard des Etats dont l'instrument de ratification ou d'adhésion est déposé après l'entrée en vigueur du présent Traité, celui-ci entre en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt de cet instrument. | UN | ٤- يبدأ نفاذ المعاهدة بالنسبة إلى الدول التي تُودَع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها. |
3. La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été ouverte à la signature le 7 mars 1966 à New York. Elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. | UN | ٣ - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦، وبدأ نفاذها في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى اﻷمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة ١٩ من الاتفاقية. |
2. Pour tout État ratifiant la Convention ou y adhérant auprès le dépôt du vingt-deuxième instrument de ratification ou d'adhésion, la Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt par ledit État de son instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | ٢ - بالنسبة الى كل دولة تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك الثاني والعشرين من صكوك التصديق أو الانضمام. يبدأ نفاذ الاتفاقية بعد اليوم الثلاثين من إيداع تلك الدولة صك تصديقها أو انضمامها. |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation atteint les deux tiers du nombre des États parties à la date de son adoption. | UN | 2- يبدأ نفاذ كل تعديل يُعتمد ويحصل على الموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États parties à la date de son adoption. | UN | 2- يبدأ نفاذ كل تعديل يُعتمد ويحظى بالموافقة وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة اعتباراً من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل. |
Le Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres prendra effet le trentième jour suivant la date de dépôt du neuvième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. | UN | 250 - وسيدخل بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية حيز النفاذ في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع الصك التاسع للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. |
2. Pour chaque membre de l'Autorité qui le ratifiera, l'approuvera, l'acceptera ou y adhérera après le dépôt du dixième instrument de ratification, d'approbation, d'acceptation ou d'adhésion, le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt de l'instrument de ratification, d'approbation, d'acceptation ou d'adhésion. | UN | ٢ - وبالنسبة إلى كل عضو في السلطة يصدق على هذا البروتوكول أو يوافق عليه أو يقبله أو ينضم إليه بعد إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام، يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع صك تصديقه أو موافقته أو قبوله أو انضمامه. |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États parties à la date de son adoption. | UN | 2- يبدأ نفاذ كل تعديل اعتُمد وحظي بالموافقة وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة اعتباراً من اليوم الثلاثين التالي للتاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل. |