Des commissions de triage ne se sont réunies que dans quelques préfectures et, de ce fait, très peu de détenus ont été libérés. | UN | ولم تجتمع لجان الفرز إلا في قلة من المقاطعات وأدى ذلك إلى اﻹفراج عن قلة قليلة من المعتقليــن. |
Dès que vous l'avez fait, nous la ramenons au triage ! | Open Subtitles | بمجرد ما تقوم بهذا سنهرع بها الى منطقه الفرز |
Ok. Merci beaucoup. Et passez au triage avant de partir. | Open Subtitles | حسناً,شكراً جزيلاً راجع الفرز الطبي قبل أن تغادر |
Il faudra transformer l'un des labos en unité de triage. | Open Subtitles | و نحوّل واحداً من المختبرات إلى وحدة فرز |
Elle comporte un diagramme concernant le processus de rénovation et une directive sur le triage des équipements pouvant être rénovés et ceux qui ne peuvent l'être. | UN | ويشمل الجزء مخططاً لسير عملية التجديد وتوجيهات بشأن فرز المعدات القابلة للتجديد وغير القابلة للتجديد. |
Ce triage exige des installations couvertes et une main d'œuvre spécialisée. | UN | وتتطلب عملية الفرز مرافق مغطاة وأيدٍ عاملة متخصصة. |
L'installation de grilles de triage qui permettent de laisser sortir du filet les espèces non visées constitue l'autre grand moyen d'aménager les chaluts. | UN | كما أن الفرز المتدرج للشبكات للتمكين من إطلاق المصيد غير المستهدف يُعد التعديل الرئيسي الأخر لهذا النوع من الشباك. |
On a aussi utilisé des grilles de triage, mais avec des résultats plus limités. | UN | واستخدم أيضا الفرز المتدرج للشبكات، وإن كانت نتائجه محدودة. |
Les commissions de triage se sont réunies dans un petit nombre de préfectures seulement et très peu de prisonniers ont été libérés de ce fait. | UN | ولم تجتمع " لجان الفرز " إلا في بضع محافظات مما أسفر عن الافراج عن عدد محدود جدا من المحتجزين. |
Conformément à un projet gouvernemental, une partie de ces fonds devra servir à l'appui technique, aux commissions de triage et à l'équipement des cours et tribunaux. | UN | ووفقاً لمشروع حكومي، سيخصص جزء من هذه اﻷموال للدعم التقني، وللجان الفرز ولمعدات المجالس القضائية والمحاكم. |
Préparez les quais d'hélico de la baie 1 pour triage. | Open Subtitles | هل لديك قفص الاتهام الإعدادية الحلو خليج 1 عن الفرز. |
Le Gouvernement a constitué un comité de triage pour accélérer le processus de libération de détenus et traduire les autres en justice. | UN | وقد شكلت الحكومة لجنة فرز للتعجيل بعملية اﻹفراج عن المحتجزين وإحضار آخرين إلى المحاكمة. |
Cinq garçons ont été séparés au cours du triage des nouvelles recrues des FARDC. | UN | وفُصل خمسة فتيان أثناء فرز المجندين الجدد بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Elle comporte un diagramme concernant le processus de remise à neuf et une directive sur le triage des équipements pouvant être remis à neufs et ceux qui ne peuvent l'être. | UN | ويشمل الجزء مخططاً لسير عملية التجديد وتوجيهات بشأن فرز المعدات القابلة للتجديد وغير القابلة للتجديد. |
Elle comporte un diagramme concernant le processus de remise à neuf et une directive sur le triage des équipements pouvant être remis à neufs et ceux qui ne peuvent l'être. | UN | ويشمل الجزء مخططاً لسير عملية التجديد وتوجيهات بشأن فرز المعدات القابلة للتجديد وغير القابلة للتجديد. |
On va avoir du boulot, tout le monde au triage. | Open Subtitles | لدينا مجموعه اصابات اتية نحتاج الى فرز الجميع بحسب الخطورة |
Elles subissent sept opérations de transformation : élimination des produits ne répondant pas aux normes, séchage au four pendant 10 heures, refroidissement, triage selon la taille et le poids, élimination des noix abîmées, déshydratation et passage à la cire. | UN | وهو يمر بسبع مراحل من التجهيز، هي استبعاد الانتاج الذي لا يفي بالمعايير، والتجفيف في الفرن لمدة ٠١ ساعات، والتبريد، والفرز حسب الحجم والوزن، واستبعاد الجوز الذي تعرض للتلف، والتجفيف والتشميع. |
Après triage, les matériaux sans valeur marchande doivent être éliminés par mise en décharge ou incinération, selon le cas. | UN | وتحتاج المواد التي تم فصلها والتي ليس لها قيمة تسويقية إلى التخلص منها في مدافن أو محارق معتمدة كلما أمكن. |
Du matériel de triage, broyage, etc. sera acheté et démontré dans le cadre du projet. | UN | وسيجري شراء المعدات اللازمة للفرز والطحن وغير ذلك وإجراء بيانات عملية لها في إطار المشروع. |
Vous avez vu le triage ? Je m'occuperai de votre locomotive en temps voulu. | Open Subtitles | الحظيره باكملها تحتاج لاصلاح , كولونيل سأنظر الى قاطرتك حالما استطيع |
Amélioration du système de triage et adoption de directives générales | UN | تحسين نظام تصنيف القضايا واعتماد إجراءات التشغيل الموحدة |
Il faut un résident au triage sur le parking. On est en code vert. | Open Subtitles | أريد طبيب مقيم لتصنيف الإصابات نحن تحت إجراءات الكود الأخضر |
je n'ai pas beaucoup de temps. Vous pouvez appeler mon chef de triage. Connie Hooper ! | Open Subtitles | اسمع يا صاح، ليس لديّ متّسعٌ من الوقت بإمكانك الاتّصالُ بالمشرفة (كوني هوبر)! |
Meilleur triage, collecte et recyclage des produits contenant du mercure, des amalgames dentaires, des appareils de mesure de la pression artérielle, des thermomètres, etc., | UN | تحسين عمليات الفصل والجمع وإعادة التدوير المتصلة بالمنتجات الزئبقية والخلائط الزئبقية المستخدمة في طب الأسنان وأجهزة قياس ضغط الدم وموازين الحرارة وإلخ...؛ |