ويكيبيديا

    "tribunal constitutionnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة الدستورية
        
    • القضائية الدستورية
        
    • محكمة دستورية
        
    • المحاكم الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    • والمحكمة الدستورية
        
    Ce Décret et la loi en portant autorisation ont toutefois été annulés par le Tribunal constitutionnel. UN على أن المحكمة الدستورية ألغت هذا المرسوم بقانون والقانون الذي اتخذ على أساسه.
    Il faut souligner que le Tribunal constitutionnel fédéral a confirmé la légitimité de ces brochures dans tous les cas. UN ويجب استرعاء الانتباه إلى أن المحكمة الدستورية الاتحادية أكدت شرعية هذه الكتيبات في جميع اﻷحوال.
    Cela étant, il voudrait savoir à quelle date les trois juges du Tribunal constitutionnel qui ont été destitués seront réintégrés dans leurs fonctions. UN وقال إنه يود أن يعرف مع ذلك، التاريخ الذي سيُعاد فيه قضاة المحكمة الدستورية الثلاثة المعزولون إلى وظائفهم.
    Elle demande également si le Tribunal constitutionnel ou le Bureau du procureur ont été invités à trancher des cas relatifs à la problématique hommes-femmes. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت المحكمة الدستورية أو مكتب أمين المظالم قد طُلب منهما إصدار أية قرارات بشأن الجنسين.
    Au reste, le Tribunal constitutionnel ayant examiné le fond de la question avant de rejeter la plainte, les recours internes ont été épuisés. UN وعلاوة على ذلك، نظرت المحكمة الدستورية في الأسس الموضوعية للمسألة قبل رفض الدعوى، واستُنفدت بذلك سبل الانتصاف المحلية.
    Selon lui, cet incident met en évidence le manque d'impartialité dont a fait preuve le Tribunal constitutionnel dans sa propre affaire. UN ويزعم صاحب البلاغ أن هذا الحادث يدل على غياب النزاهة عن عمل المحكمة الدستورية عند النظر في قضيته.
    Le Tribunal constitutionnel avait rejeté la requête et indiqué que l'auteur devait former un pourvoi en révision. UN ورفضت المحكمة الدستورية الطلب، ولكنها أشارت إلى أن صاحب البلاغ يجب أن يقدم طلب استئناف.
    Le Parlement ne fait que reproduire la décision du Tribunal constitutionnel. UN فالبرلمان يكتفي بإصدار نسخة مطابقة من قرار المحكمة الدستورية.
    Et le Tribunal constitutionnel d'ajouter dans le même jugement : UN وتواصل المحكمة الدستورية في نفس هذا الحكم قائلة:
    Décision du Tribunal constitutionnel du 28 février 1994 concernant le caractère discriminatoire de critères d'appréciation définis en fonction du sexe. UN الوثيقة ٤ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن الطبيعة التمييزية لمعايير التقييم القائمة على الجنس
    Document 14. Décision 63/1993 du Tribunal constitutionnel, en date du 1er mars 1993, concernant l'outrage au drapeau. UN الوثيقة ١٤ حكم المحكمة الدستورية رقم ٦٣/١٩٩٣ المؤرخ في ١ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن إهانة العَلَم
    Des recours en amparo ont été formés contre cette décision devant le Tribunal constitutionnel par les trois militaires impliqués. UN وقدم العسكريون الثلاثة المعنيون اعتراضاً أمام المحكمة الدستورية محتجين بالحماية.
    En conséquence, la Cour suprême a rejeté la mesure en arguant notamment que le dossier se trouvait au Tribunal constitutionnel. UN ونتيجة لذلك، رفضت المحكمة العليا التدبير مدعية، من ضمن جملة أمور، أن الملف موجود في المحكمة الدستورية.
    Actuellement la décision du Tribunal constitutionnel est attendue. UN ولم يصدر حتى اﻵن قرار المحكمة الدستورية.
    L'action en inconstitutionnalité doit être intentée devant le Tribunal constitutionnel, qui décide sans appel. UN ويتم الفصل في عدم دستورية الدعوى بواسطة المحكمة الدستورية باجراء موحد.
    Les autres actions sont intentées devant le pouvoir judiciaire et ne peuvent parvenir au Tribunal constitutionnel que si les juges l'estiment infondée. UN أما الدعاوى اﻷخرى فتعرض على المحاكم ولا يجوز تقديمها إلى المحكمة الدستورية إلا إذا رفضها القضاة.
    Ces lois sont actuellement révisées par le Tribunal constitutionnel afin d'en adapter les dispositions à la nouvelle Constitution. UN وتقوم المحكمة الدستورية حاليا بتنقيح هذه القوانين القديمة لكي تتلاءم أحكامها مع الدستور الجديد.
    Si une loi était incompatible avec la Constitution, il incombait au Tribunal constitutionnel d'adopter les mesures opportunes; UN فإن كان قانون من القوانين يتعارض مع الدستور، حكمت المحكمة الدستورية بالإنصاف.
    Premièrement, en 1990, le Tribunal constitutionnel a rendu un arrêt interdisant la peine de mort au nom du droit à la vie et à la dignité. UN فأولاً، استمدت المحكمة الدستورية قرارها الصادر في عام 1990 بحظر هذه العقوبة من الحق في الحياة والكرامة.
    b) L'arrêt no 0002-2005-TC du Tribunal constitutionnel (aujourd'hui Cour constitutionnelle) publié au Journal officiel no 382-S, daté du 23 octobre 2006, déclarant inconstitutionnelle la détention avant mise en accusation; UN (ب) صدور قرار الهيئـة القضائية الدستورية (المسماة اليوم المحكمة الدستورية) رقم 0002-2005-TC الذي نُشر في الجريدة الرسمية تحت الرقم 382-S بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والذي يُعلن عدم دستورية إجراء الاحتجاز على ذمة المحاكمة لمدة غير محدّدة؛
    Elle se félicite, à cet égard, des faits nouveaux positifs survenus depuis lors, à savoir l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution de 1993 et la création du Tribunal constitutionnel. UN وأعربت عن اغتباطها في هذا الصدد، بالوقائع الجديدة الايجابية التي حدثت منذ ذلك الوقت، ألا وهي بدء نفاذ الدستور الجديد لعام ٣٩٩١، وإنشاء محكمة دستورية.
    Le rapport précédent de la Turquie signalait que l'article 441 du Code pénal concernant l'adultère commis par les hommes a été supprimé en 1996 par le Tribunal constitutionnel qui l'a considéré contraire au principe constitutionnel d'égalité. UN وقد أشير في تقرير تركيا السابق إلى أن المحاكم الدستورية قامت في سنة 1996 بإلغاء المادة 441 من القانون الجنائي التي تتعلق بزنا الرجل على أساس أنها تنتهك المبدأ الدستوري الخاص بالمساواة.
    Préoccupations au sujet du Tribunal constitutionnel UN دواعي القلق فيما يتعلق بالمحكمة الدستورية
    Le Tribunal constitutionnel est spécifiquement chargé de contrôler la constitutionnalité de la législation et de tous les actes accomplis par les autorités. UN والمحكمة الدستورية مسؤولة على وجه التحديد عن مراقبة دستورية القواعد القانونية وغيرها من إجراءات السلطات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد