ويكيبيديا

    "tribunal pénal spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة الجنائية الخاصة
        
    • المحاكم الجنائية الخاصة
        
    • محكمة جنائية خاصة
        
    De 2009 à 2010, le tribunal pénal spécial a jugé 32 personnes, dont 30 ont été condamnées. UN وفي الفترة من 2009 إلى 2010، حاكمت المحكمة الجنائية الخاصة 32 شخصاً أدين 30 منهم.
    Il a ajouté que la décision de le faire comparaître devant le tribunal pénal spécial constituait une discrimination injuste à son égard. UN وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    Il a ajouté que la décision de le faire comparaître devant le tribunal pénal spécial constituait une discrimination injuste à son égard. UN وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    Cela dit, six affaires seulement avaient été renvoyées devant le tribunal pénal spécial. UN ومع ذلك، لم ترفع إلا ست قضايا إلى المحكمة الجنائية الخاصة.
    Il conteste l'allégation de l'auteur selon laquelle les personnes jugées par un tribunal pénal spécial sont systématiquement reconnues coupables. UN وتطعن في إشارة صاحب البلاغ إلى أن اﻷشخاص الذين يحاكمون أمام المحاكم الجنائية الخاصة يدانون دائما.
    iii) Établir au siège de la CIJ à La Haye un tribunal pénal spécial qui jugerait les deux suspects. UN ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Une fois en place, le tribunal pénal spécial serait saisi des affaires traitées par la Cellule spéciale d'enquête et d'instruction. UN وتتولى المحكمة الجنائية الخاصة فور إنشائها النظر في القضايا التي تكون خلية التحقيق الخاصة قد انتهت من معالجتها.
    Les autorités centrafricaines ont lancé le processus d'élaboration et d'adoption de la loi portant création du tribunal pénal spécial. UN وبدأت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بعملية وضع واعتماد تشريعات لإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    Il devrait également envisager de supprimer le tribunal pénal spécial. UN وينبغي كذلك أن تنظر في إلغاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    19. Création du tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour; UN ' 19` تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بالأحداث التي وقعت في دارفور؛
    Les règles de la preuve applicables au tribunal pénal spécial sont absolument les mêmes que celles qui s'appliquent aux tribunaux ordinaires, en dehors des dispositions qui permettent de recueillir des preuves sur commission rogatoire en Irlande du Nord. UN وليست هناك قواعد إثبات تنطبق على المحكمة الجنائية الخاصة ولا تنطبق على المحاكم العادية، باستثناء اﻷحكام التي تسمح بأخذ اﻷدلة عند ارتكاب الجريمة في أيرلندا الشمالية.
    Il est alors venu le voir et lui a conseillé de plaider coupable car il comparaissait devant le tribunal pénal spécial et s'il plaidait coupable, il serait condamné à une peine de 12 ans d'emprisonnement. UN وبعد ذلك جاء ليراه ونصحه بأن يقر بأنه مذنب، بالنظر إلى أنه كان أمام المحكمة الجنائية الخاصة وأن إنكار أنه مذنب سيسفر عن حكم مدته ١٢ عاما.
    L'État partie s'élève énergiquement contre toute insinuation donnant à entendre que les juges du tribunal pénal spécial ne sont pas entièrement indépendants ou ont pu avoir un parti pris contre l'auteur. UN والدولة الطرف تدحض بشدة أي إشارة إلى أن قضاة المحكمة الجنائية الخاصة يفتقرون إلى الاستقلال أو أنهم كانوا متحيزين ضد صاحب البلاغ.
    7.4 L'État partie explique qu'il est possible de contester l'institution d'un tribunal pénal spécial et de faire contrôler sa constitutionnalité. UN ٧-٤ وتوضح الدولة الطرف أن إقامة المحكمة الجنائية الخاصة يمكن الطعن فيها بالنظر إلى خضوعها للتدقيق الدستوري.
    Toutefois, tous les précédents en la matière concernent des cas où l'inculpé était poursuivi pour des infractions autres que celles qui sont définies par la loi relative aux infractions contre l'État et où le Procureur avait décidé qu'il devait être jugé par le tribunal pénal spécial. UN بيد أن جميع السوابق القضائية ذات الصلة تتعلق بحالات وجه فيها الاتهام إلى المتهمين بارتكاب جريمة غير مدرجة وقرر المدير محاكمة المتهم أو المتهمة أمام المحكمة الجنائية الخاصة.
    Il considère que le rétablissement du tribunal pénal spécial par le Gouvernement irlandais en 1972 avait été dicté par la violence croissante qui sévissait en Irlande du Nord, l'intention étant de mieux protéger les jurés contre les influences et les pressions extérieures indues. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    À cet égard, il considère que la proclamation de 1972 du Gouvernement irlandais rétablissant le tribunal pénal spécial constitue une dérogation, au sens du paragraphe 1 de l'article 4, à certains droits garantis à l'article 14 du Pacte. UN وفي هذا الصدد، يجادل صاحب البلاغ بأن إعلان الحكومة الآيرلندية لعام 1972 القاضي بإعادة تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة تعتبر تقييداً وفقاً للفقرة 1 من المادة 4، لبعض الحقوق المشمولة بحماية المادة 14 من العهد.
    7.2 L'État partie déclare que le régime du tribunal pénal spécial répond à tous les critères énoncés à l'article 14 du Pacte. UN 7-2 وتذكر الدولة الطرف بأن نظام المحكمة الجنائية الخاصة يفي بجميع المعايير المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    Les structures mises en place par lui, par exemple le tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour, n'ont pas comme il convient réglé les affaires portées devant eux. UN والأجهزة التي شكلتها الحكومة، من قبيل المحاكم الجنائية الخاصة المعنية بحوادث دارفور، لم تعالج القضايا التي رفعت أمامها على النحو اللازم.
    Il a également réclamé l'annulation de la certification du Procureur général concernant les infractions ne figurant pas dans la liste en arguant que ce dernier n'était pas en droit d'autoriser l'examen de telles infractions par le tribunal pénal spécial si elles n'avaient pas un caractère subversif. UN وطلب أيضاً شطب إقرار مدير النيابة العامة فيما يتعلق بالجرائم غير المقررة بدعوى أن مدير النيابة العامة غير مخول بإقرار إحالة الجرائم غير المقررة إلى المحاكم الجنائية الخاصة للفصل فيها إذا لم تكن لها صلة بالتخريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد