ويكيبيديا

    "tribunal pour l'ex-yougoslavie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمحكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • محكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    • محكمتي يوغوسلافيا
        
    C'est là une autre raison qui motive notre appui sans réserve au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN وهذا سبب آخر يدعونا إلى تقديم دعمنا الكامل غير المشروط وبلا تحفظ لمحكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Elle considère que la réévaluation du projet de budget du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie ne doit pas être reportée. UN وفي هذا الصدد، قال إنه ينبغي عدم تأجيل إعادة تقدير تكاليف الميزانية المقترحة لمحكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Le siège du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie est actuellement occupé presque entièrement par son personnel. UN ويشغل موظفو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة جميع المكاتب تقريبا في مقر هذه المحكمة.
    Il convient également de rappeler que le Tribunal pénal international pour le Rwanda fonctionne en étroite collaboration avec le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN وينبغي التذكير أيضا بأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعمل في تعاون وثيق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN وفي هذا الصدد، قد تستفيد محكمة رواندا من الدروس المستفادة في محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie dispose en conséquence de six unités sur le terrain. Le volume de la documentation à sa disposition est également beaucoup plus grand. UN وعليه، فإن حجم المواد الموثقة لدى محكمة يوغوسلافيا السابقة أكبر بكثير من نظيره في محكمة رواندا.
    Le nom officiel du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a été cité de façon erronée dans le document. UN فالاسم الرسمي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة مقتبس على نحو خطأ في الوثيقة.
    Le coût de ces chevauchements d'activités au Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a été estimé à quelque 100 000 dollars en 2003. UN وقُدِّرت التكاليف الإضافية الناشئة عن ازدواجية هذه المهام في مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بنحو 000 100 دولار في عام 2003.
    Cette opération était, à de nombreux égards, analogue à la mise en place du Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, en 1994. UN وواكب بدء أعمال مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا، من نواح كثيرة، بدء أعمال مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة في عام ١٩٩٤.
    L'intervenant prend note avec satisfaction du rapport sur la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, notamment de la décision d'établir un système de rémunération forfaitaire et de définir l'indigence afin de maîtriser le coût des avocats de la défense. UN فالتقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القضائية لمحكمة يوغوسلافيا السابقة يبعث على التشجيع، وأبدى ترحيبه بالجهود التي بُذلت لترشيد تكاليف محامي الدفاع باستخدام صيغة المبلغ الإجمالي وإثبات العسر.
    Le Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a fait les observations suivantes : UN 40 - وفيما يلي تعليق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة:
    Dans la mesure où, contrairement au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, le nouveau tribunal ne s'inscrira pas dans le cadre des responsabilités du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, il ne sera pas possible d'imposer aux États les obligations nécessaires par le biais d'une résolution du Conseil de sécurité, comme dans le cas du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN وبما أن المحكمة بخلاف المحكمة المنشأة بشأن يوغوسلافيا السابقة الجديدة لن تكون من مسؤوليات مجلس اﻷمن المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين، فلن يكون من الممكن فرض الالتزامات الواجبة على الدول بواسطة قرار من مجلس اﻷمن، كما هي الحال بالنسبة لمحكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Exemples fournis par le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pour le Rwanda UN نموذجا المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا
    L'article 46 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, qui traite de la question, est reproduit ci-après pour information : UN وللعلم، ترد فيما يلي، القاعدة ٤٦ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تتناول هذه المسألة:
    L'article 91 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie est reproduit ci-après pour information : UN وللعلم، ترد فيما يلي، القاعدة ٩١ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة:
    Pour d'autres, partager le lieu d'implantation avec le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie permettrait à l'ONU d'économiser du temps et de l'argent en utilisant les mêmes locaux et en partie le même personnel. UN وارتأى آخرون بأن الاشتراك في المقر مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيمكن اﻷمم المتحدة من توفير المال والوقت بفضل إمكانية التشارك في المرافق وبعض الموظفين.
    De plus, comme on l'a noté précédemment, un nouveau tribunal devrait avoir ses propres juges et ses équipes de procureurs et d'enquêteurs, que l'on ne pourrait certainement pas emprunter au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN وكما أشرنا إلى ذلك سابقا فإن محكمة جديدة ستقتضي وجود قضاة وأفرقة مدعين ومحققين خاصين بها، ليس من اليسير استعارتهم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Afin d’assurer la cohérence, du point de vue juridique, entre le Tribunal pour l’ex-Yougoslavie et celui pour le Rwanda, la Chambre d’appel, conformément au Statut, dessert les deux tribunaux. UN ولكفالة الاتساق القانوني بين محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا، تخدم دائرة الاستئناف المحكمتين على حد سواء.
    De surcroît, le Greffe devrait adopter le code de conduite des conseils qui a été élaboré par le Tribunal pour l’ex-Yougoslavie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لقلم المحكمة أن يعتمد مدونة قواعد سلوك محامي الدفاع التي أعدتها محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Dans ce contexte, l'existence du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie est un élément indispensable du processus de paix dans les Balkans. UN وإزاء هذه الخلفية، فإن إنشاء محكمة يوغوسلافيا السابقة عنصر أساسي في عملية السلام في منطقة البلقان.
    S'agissant du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pour le Rwanda, le coût total des procédures judiciaires apparaît dans les projets de budget qu'ils ont adressés respectivement aux Nations Unies. UN وفي محكمتي يوغوسلافيا ورواندا، فـإن التكلفــة الشاملة لﻹجراءات القضائية تنعكس في طلباتهما المقدمة إلى اﻷمم المتحدة بشأن ميزانية كل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد