Évolution, en glissement annuel, des exportations trimestrielles de services de certains pays en développement | UN | التغيرات السنوية في الصادرات الفصلية من الخدمات لنخبة من البلدان النامية |
Le SPT demande que lui soient communiqués des rapports sur des visites trimestrielles de ce type effectuées dans les prisons depuis 2005. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تزويدها بتقارير رئيس غرفة الاتهام عن زياراتها الفصلية للسجون منذ عام 2005. |
Il a inséré dans le logiciel des liens vers la base de données de la Banque mondiale relative aux statistiques trimestrielles de la dette extérieure, qu'il est ainsi facile d'alimenter. | UN | وتواصَل تحسين نظام التسجيل مع وضع روابط سهلة الاستخدام لتقديم البيانات إلى قاعدة بيانات إحصاءات الدين الخارجي الفصلية. |
Tenue de réunions trimestrielles de consultation entre les organisations de la société civile et le Représentant spécial du Secrétaire général | UN | عُقدت اجتماعات تشاورية فصلية بين منظمات المجتمع المدني والممثل الخاص للأمين العام |
:: Réunions trimestrielles de sensibilisation aux questions relatives à la sécurité et d'information sur les plans d'urgence, à l'intention de tout le personnel de la Mission | UN | :: تنظيم دورات إعلامية فصلية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لكافة أفراد البعثة |
:: Réunions trimestrielles de la Campagne urbaine mondiale tenues à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | :: عقد اجتماعات ربع سنوية للحملة الحضرية العالمية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Au niveau local, d'autres efforts sont nécessaires pour développer le réseau de consultants en matière d'égalité des sexes, mais toutes les personnes désignées sont également invitées aux réunions trimestrielles de la Commission. | UN | وعلى المستوى المحلي، ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتوسيع شبكة المستشارين في مجال المساواة بين الجنسين، ولكن يدعى جميع الأشخاص المعينين أيضا إلى جلسات اللجنة ربع السنوية. |
Évolution, en glissement annuel, des exportations trimestrielles de services de certains pays développés | UN | التغيرات السنوية في الصادرات الفصلية من الخدمات بالنسبة لنخبة من البلدان المتقدمة. |
Le Bureau régional pour l'Afrique a ajouté que cette opération s'inscrivait désormais dans le cadre des procédures trimestrielles de suivi et d'examen visant à vérifier l'exactitude des données enregistrées. | UN | وأضاف المكتب أن هذا الإجراء يشكل الآن جزءا من إجراءات الرصد والاستعراض الفصلية التي تُتخذ لضمان دقة البيانات المسجلة. |
Les indicateurs de la sécurité aérienne établis sur la base des évaluations trimestrielles de la sécurité sont demeurés égaux ou inférieurs à 2 pour toutes ces missions pendant la période considérée. | UN | وظلت التقارير الفصلية عن مؤشرات تقييم مخاطر سلامة الطيران في هذه البعثات عند المستوى 2 أو أدنى منه خلال الفترة. |
Dans cette modalité, l'obligation d'établir des rapports trimestriels existe déjà, puisque les agents d'exécution nationaux sont tenus de faire rapport sur l'avancement des projets lorsqu'ils demandent le versement des avances trimestrielles de fonds. | UN | ويشترط بالفعل في ظل هذا الأسلوب تقديم تقارير فصلية، لأن الوكالات المنفذة الوطنية مُطالبة بأن تقدم تقارير عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع عند تقديم طلبات من أجل سداد السلف الفصلية من الموارد. |
Dans cette modalité, l'obligation d'établir des rapports trimestriels existe déjà, puisque les agents d'exécution nationaux sont tenus de faire rapport sur l'avancement des projets lorsqu'ils demandent le versement des avances trimestrielles de fonds. | UN | ويشترط بالفعل في ظل هذا الأسلوب تقديم تقارير فصلية، لأن الوكالات المنفذة الوطنية مطالبة بأن تقدم تقارير عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع عند تقديم طلبات من أجل دفع السلف الفصلية من الموارد. |
Collecte et diffusion des données trimestrielles de la comptabilité nationale | UN | رابعا - جمع ونشر بيانات الحسابات القومية الفصلية |
Dans la section IV, on s'interroge sur la collecte de données trimestrielles de comptabilité nationale, recommandée par la Commission de statistique. | UN | ويستعرض الجزء `رابعا ' إمكانية جمع البيانات المتعلقة بالحسابات القومية الفصلية عملا بتوصية اللجنة الإحصائية. |
:: Organisation de campagnes trimestrielles de sécurité routière pour sensibiliser le personnel des Nations Unies aux aléas de la conduite dans la zone de la Mission | UN | :: تنفيذ برامج فصلية للسلامة على الطرق لتوعية موظفي الأمم المتحدة بأخطار قيادة المركبات في منطقة البعثة |
Réunions trimestrielles de consultation ont été organisées entre des organisations de la société civile et le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | عقدت اجتماعات استشارية فصلية مع منظمات المجتمع المدني والممثل الخاص للأمين العام. |
Évaluations trimestrielles de l'application des Normes et des indicateurs de leur exécution | UN | تتم عمليات تقييم فصلية لجميع المعايير والإجراءات والمؤشرات |
:: Organisation de campagnes trimestrielles de sécurité routière pour sensibiliser le personnel des Nations Unies aux aléas de la conduite dans la zone de la Mission | UN | :: تنفيذ برامج فصلية للسلامة على الطرق لتوعية موظفي الأمم المتحدة بأخطار القيادة في منطقة البعثة |
Tous les cinq ans. Évaluations trimestrielles de l'exposition alimentaire aux résidus chimiques et éléments contaminants | UN | تجري كل خمس سنوات تقييمات ربع سنوية للتعرض عن طريق الطعام للمخلفات الكيميائية والعناصر الملوثة |
:: Réunions trimestrielles de coordination avec les attachés militaires | UN | :: اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مع الملحقين الدبلوماسيين العسكريين |
La diminution de 210 000 dollars s'explique par l'abaissement du nombre de réunions trimestrielles, de 10 précédemment à 9 pendant l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ويعزى الفرق السلبي وقدره 000 210 دولار إلى تخفيض عدد الاجتماعات ربع السنوية من 10 إلى 9 في الفترة 2010 - 2011. |
Nous pensons que ces interactions trimestrielles de la part du comité plénier sont essentielles pour garantir une compréhension et un examen complets et en temps réel du travail en cours dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وفي اعتقادنا أن هذه التفاعلات الربع سنوية للجنة الجامعة هامة جدا لضمان تفهم شامل للمسألة في الوقت الحقيقي واستعراض العمل الجاري في البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |