ويكيبيديا

    "trimestriels de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصلية
        
    • ربع السنوية
        
    • ربع سنوية
        
    • فصلية عن
        
    • كل ثلاثة أشهر
        
    • فصلية صادرة عن
        
    • فصلية لمدة
        
    • فصلية من
        
    Tableaux trimestriels de suivi du Bureau de démobilisation et de réinsertion UN تقارير مصفوفات التتبع الفصلية الصادرة عن مكتب التسريح وإعادة الإدماج
    Les rapports trimestriels de situation seront réunis dans un rapport complet sur l'application de toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وستوحد تقارير الحالة الفصلية في تقرير شامل عن تنفيذ جميع توصيات مراجعة الحسابات.
    Le versement effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sous-projets. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    Organisation de programmes trimestriels de sécurité routière destinés à sensibiliser le personnel des Nations Unies aux dangers de la conduite dans la zone de la Mission UN تنفيذ برامج ربع سنوية للسلامة على الطرق لتوعية موظفي الأمم المتحدة بأخطار قيادة المركبات في منطقة البعثة
    En 1998 et au cours des années précédentes, le PNUD a fourni aux agents d'exécution des états trimestriels de fonds de fonctionnement. UN 17 - وخلال سنة 1998 وما قبلها، زود البرنامج الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ببيانات فصلية عن الصناديق التشغيلية.
    Contrôle et analyse trimestriels de l'élaboration et de la mise en œuvre des principaux projets destinés à rationaliser l'utilisation des ressources dans l'ensemble des opérations hors Siège UN القيام كل ثلاثة أشهر برصد وتحليل وضع وتنفيذ المشاريع الرئيسية لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في جميع العمليات الميدانية
    Rapports trimestriels de vérification portant en moyenne sur le matériel de 8 309 militaires ont été établis. UN تقريرا من تقارير التحقق الفصلية فيما يتعلق بما متوسطه 309 8 من الأفراد العسكريين جرى إعدادها.
    Communiqués de presse envoyés aux médias concernant la publication de deux rapports trimestriels de la MINUL sur les droits de l'homme UN نشرتان صحفيتان وزعتا لوسائط الإعلام بمناسبة إصدار البعثة اثنين من تقاريرها الفصلية عن حقوق الإنسان
    Rapports trimestriels de vérification portant en moyenne sur le matériel de 8 644 militaires UN من تقارير التحقق الفصلية فيما يتعلق بما متوسطه 644 8 من الأفراد العسكريين
    L'EOC a également publié ses bulletins trimestriels de même que 25 000 dépliants visant à promouvoir les travaux de la Commission et l'égalité des chances et des possibilités en général; UN ونشرت لجنة تكافؤ الفرص أيضا رسائلها اﻹخبارية الفصلية وأصدرت ٠٠٠ ٥٢ كراسة إعلامية للترويج ﻷعمال اللجنة ولتكافؤ الفرص بصفة عامة؛
    L'administrateur de base de données sera basé à Mogadiscio et chargé de faire toutes les mises à jour de la base et d'élaborer des rapports trimestriels de vérification. UN وسيكون مدير قاعدة البيانات في مقديشو، وسيتولى المسؤولية عن جميع عمليات استكمال قاعدة البيانات وإعداد تقارير التحقق الفصلية.
    L'équipe chargée des finances a donc apporté plusieurs améliorations. Ainsi, dans leurs rapports annuels et trimestriels de contrôle interne, les bureaux extérieurs doivent désormais viser mensuellement les états de paie vérifiés et y inclure un examen des dépenses. UN واستجابة لذلك، أدخل فريق المالية بعض التحسينات من بينها تعديل تقارير المراقبة الداخلية الفصلية والسنوية التي يتعين على المكاتب الميدانية أن تقدمها فأصبحت تتضمن توقيعا شهريا على فحص كشوف المرتبات واستعراضا للمصروفات.
    Le versement effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sousprojets. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    54. Le Comité a noté que sur 396 projets en cours, l'Administration n'avait reçu les rapports d'activité semestriels que pour 148 projets et les états trimestriels de dépenses pour seulement 81 projets. UN ٥٤ - وقد لاحظ المجلس أنه بالنسبة للمشاريع الجارية وعددها ٣٩٦ مشروعا لم تتلق اﻹدارة التقارير المرحلية نصف السنوية عن ١٤٨ مشروعا ولم تتلق بيانات اﻹنفاق ربع السنوية عن ٨١ مشروعا.
    7. L’administration devrait améliorer sa gestion et son contrôle des projets en faisant en sorte que les objectifs et les résultats attendus soient clairement précisés; que les mandats des consultants soient définis et que les rapports trimestriels de dépenses et les rapports d’activité semestriels soient reçus à la date prévue. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارة بتحسين إدارتها للمشاريع ورقابتها عليها بهدف التأكد من أن اﻷهداف والنواتج قد حددت بوضوح، وأن اختصاصات الخبراء الاستشاريين محددة، ومن تلقي تقارير اﻹنفاق ربع السنوية والتقارير المرحلية نصف السنوية على وجه السرعة.
    Le Comité a également examiné quatre rapports trimestriels de l'ONUCI sur les droits de l'homme. UN ونظرت اللجنة أيضا في 4 تقارير ربع سنوية لحقوق الإنسان أعدتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le Représentant résident a confirmé que des rapports trimestriels de mise en oeuvre seraient présentés au siège du PNUD. Il a également confirmé que la Fondation Soros avait fourni un financement dont bénéficierait directement la société civile. UN وأكد أنه سيتم تقديم تقارير تنفيذ ربع سنوية إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأنه تم الحصول على التمويل من مؤسسة سوروس وسيستخدم في الدعم المباشر للمجتمع المدني.
    Le Représentant résident a confirmé que des rapports trimestriels de mise en oeuvre seraient présentés au siège du PNUD. Il a également confirmé que la Fondation Soros avait fourni un financement dont bénéficierait directement la société civile. UN وأكد أنه سيتم تقديم تقارير تنفيذ ربع سنوية إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأنه تم الحصول على التمويل من مؤسسة سوروس وسيستخدم في الدعم المباشر للمجتمع المدني.
    En 1998 et au cours des années précédentes, le PNUD a fourni aux agents d'exécution des états trimestriels de fonds de fonctionnement. UN 17 - وخلال سنة 1998 وما قبلها، زود البرنامج الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ببيانات فصلية عن الصناديق التشغيلية.
    Le suivi des mesures liées à la gestion globale des risques s'effectue à l'occasion des examens trimestriels de la performance qui sont réalisés dans le cadre du plan de travail annuel de chaque division. UN وتُرصد الإجراءات المتصلة بإدارة المخاطر المؤسسية في إطار استعراضات الأداء التي تُجرى مرة كل ثلاثة أشهر وتُنجز في إطار خطة العمل السنوية لكل شعبة.
    Tableaux trimestriels de suivi du Bureau de la démobilisation et de la réintégration UN مصفوفات تتبع فصلية صادرة عن مكتب التسريح وإعادة الإدماج
    :: La Mission a organisé des ateliers trimestriels de cinq jours dans trois secteurs afin de favoriser l'amélioration de la situation humanitaire UN :: عقد حلقات عمل فصلية لمدة خمسة أيام، في ثلاثة أماكن من القطاعات لتعزيز الأوضاع الإنسانية المحسنة
    i) Publications en série : numéros trimestriels de Habitat (8); UN `1 ' المنشورات المتكررة: أعداد فصلية من الموئل (8)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد