ويكيبيديا

    "tripartites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثلاثية
        
    • ثلاثية
        
    • الثلاثي
        
    • الثلاثيين
        
    • ثلاثي
        
    • عاملان ثلاثيان يتم
        
    • ثلاثيين
        
    • ثلاثيا
        
    • الهيئات الثلاث
        
    Un projet de loi visant à faciliter des élections tripartites en 2014 est actuellement devant l'Assemblée nationale. UN ويوجد أمام الجمعية الوطنية في الوقت الحالي مشروع قانون لتسهيل الانتخابات الثلاثية في عام 2014.
    Un projet de loi visant à faciliter des élections tripartites en 2014 est actuellement devant l'Assemblée nationale. UN ويوجد أمام الجمعية الوطنية في الوقت الحالي مشروع قانون لتسهيل الانتخابات الثلاثية في عام 2014.
    C144 Convention (no 144) sur les consultations tripartites relatives aux normes internationales du travail, 1976 UN الاتفاقية رقم 144 بشأن المشاورات الثلاثية لتعزيز تطبيق معايير العمل الدولية، 1976
    Nos partenaires des pays développés et les institutions internationales peuvent à cet égard jouer un rôle très précieux en participant à des arrangements tripartites. UN وفي إطار هذا الجهد، يمكن أن يؤدي شركاؤنا من البلدان المتقدمة والمؤسسات الدولية دورا قيما، بالاشتراك في ترتيبات ثلاثية.
    Là encore, on peut mieux avancer en s'alignant sur les priorités et les initiatives nationales dans le cadre de partenariats tripartites. UN ونقول هنا مرة أخرى إن من الممكن تيسير التقدم بالتجاوب مع الأولويات الوطنية والقيادة الوطنية في شراكة ثلاثية.
    La délégation mongole attache à ce sujet une importance particulière aux modalités devant permettre de contrôler l'application des conclusions et recommandations tripartites. UN وإن وفد منغوليا يعلق في هذا الشأن أهمية خاصة على الطرائق المراد بها مراقبة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الثلاثية اﻷطراف.
    Le représentant résident responsable de projets établira alors un calendrier pour les examens périodiques de ce plan, y compris lors des examens tripartites. UN ثم يقوم الممثل الرئيسي المقيم للمشروع بوضع جدول زمني للاستعراض الدوري لهذه الخطة، بما في ذلك الاستعراضات الثلاثية.
    Il faut espérer que la nouvelle formule de pourparlers tripartites et le concours de l’ONU donneront rapidement des résultats. UN ويؤمل أن تعطى الصيغة الجديدة للمحادثات الثلاثية وإسهام اﻷمم المتحدة إلى ثمارها على نحو سريع.
    Réunions et contacts réguliers avec toutes les parties, au niveau bilatéral et lors des réunions tripartites UN عقد اجتماعات منتظمة والاتصال بكافة الأطراف على المستوى الثنائي، وكذلك خلال الاجتماعات الثلاثية
    Le Liban a aussi participé et continuera de participer aux réunions tripartites de manière à maintenir le calme le long de la Ligne bleue. UN وقد شارك لبنان أيضا في الاجتماعات الثلاثية من أجل المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق، وسيواصل مشاركته تلك.
    vii) Suivi technique, par voie de rapports et de participation à des examens tripartites et autres; UN `٧` الرصد التقني من خلال التقارير والمشاركة في الاستعراضات الثلاثية وغيرها؛
    Priorité 3 : Renforcer les acteurs tripartites et le dialogue social en tant qu'outil de gouvernance démocratique UN الأولوية 3: تعزيز الحوار مع العناصر الفاعلة الثلاثية والحوار الاجتماعي كأداة للحوكمة الديمقراطية
    Pourtant les pactes nationaux tripartites ne font pas partie des caractéristiques des relations industrielles allemandes. UN إلا أن الاتفاقات الثلاثية الوطنية ليست إحدى السمات المميزة لعلاقات العمل في ألمانيا.
    Il faudrait également que les gouvernements envisagent d'adopter les systèmes de relations industrielles tripartites expérimentés avec succès. UN وينبغي أيضا استعراض التجارب الناجحة مع نظم العلاقات الصناعية الثلاثية الأطراف.
    Les réunions tripartites demeurent le mécanisme essentiel à cet égard. UN وتظل الاجتماعات الثلاثية الآلية المركزية المعتمدة في هذا الصدد.
    Les 20 commissions tripartites mises en place actuellement abordent des questions propres à ce domaine. UN ويوجد حالياً 20 لجنة ثلاثية فاعلة تتناول القضايا المحددة في هذا الميدان.
    Ces stages étaient tripartites en ce sens qu'ils s'adressaient au personnel d'exécution des gouvernements, des institutions spécialisées et du PNUD. UN وكانت حلقات العمل عملية ثلاثية شارك فيها ممثلون ميدانيون من الحكومات والوكالات والبرنامج اﻹنمائي.
    Des séminaires similaires et des séminaires tripartites nationaux seront organisés dans l'avenir. UN وستعقد في المستقبل حلقات دراسية مماثلة وحلقات دراسية ثلاثية وطنية.
    En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة انشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    Il a proposé la tenue de discussions tripartites entre lui-même, l'Autorité palestinienne et l'UNRWA dans le but de coordonner les nouvelles dispositions relatives aux activités de l'Office. UN واقترحت إجراء مناقشات ثلاثية بين حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية واﻷونروا، لتنسيق ترتيبات جديدة في صدد أنشطة اﻷونروا.
    Aux réunions tripartites, le commandant de la Force a demandé aux deux commandements de respecter trois obligations d'importance critique. UN ودعا قائد قوة اليونيفيل الطرفين في المنتدى الثلاثي إلى الالتزام بثلاث نقاط بالغة الأهمية.
    C'est ainsi que le gouvernement a engagé des pourparlers tripartites au ministère du travail qui devraient aboutir à la ratification de cette convention. UN وبدأت الحكومة عن طريق وزارة العمل مناقشات مع الشركاء الثلاثيين بهدف التصديق على هذه الاتفاقية.
    Les hauts représentants de ces entités participent à des réunions tripartites annuelles pour débattre de la coordination des activités de contrôle. UN وهو يلتقي كبار ممثلي المجلس والوحدة في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي.
    b) Deux groupes de travail tripartites, créés conformément aux méthodes de travail révisées de la Commission, tiendront chacun une session par an, d'environ une semaine, auxquelles participeront de trois à cinq membres de la Commission et du secrétariat; UN )ب( انه سيكون هناك فريقان عاملان ثلاثيان يتم انشاؤهما وفقا ﻷساليب عمل اللجنة المنقحة، وسيجتمع كل منهما حوالي أسبوع في السنة بمشاركة ثلاثة الى خمسة أعضاء من اللجنة واﻷمانة؛
    Plus récemment, dans le cadre de son alliance stratégique avec la Chine, elle a cosigné deux nouveaux accords tripartites entre la Chine et le Libéria et le Sénégal, respectivement, pour appuyer les projets de sécurité alimentaire, grâce à un financement de 30 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale FAO-Chine. UN وتحت مظلة إطار التحالف الاستراتيجي للفاو مع الصين، وقعت معها منذ وقت قريب جدا على اتفاقين ثلاثيين جديدين بين الصين وجمهوريتي ليبريا والسنغال دعما لمبادرات في مجال الأمن الغذائي بتمويل من الصندوق الاستئماني للفاو - الصين الذي تبلغ موارده المالية 30 مليون دولار.
    Par exemple, les moyens en personnel n'ont permis de tenir que 70 réunions tripartites environ chaque année. UN وعلى سبيل المثال، لا يتسنى بالموارد المتاحة حاليا لبند الموظفين أن يعقد سوى نحو ٧٠ اجتماعا ثلاثيا في السنة.
    Ces différents partenaires tiennent régulièrement des réunions tripartites afin d'avoir une action efficace et intégrée à l'égard des droits et de la protection des enfants handicapés. UN وتُعقد اجتماعات ثلاثية الأطراف بشكل منتظم بين هذه الهيئات الثلاث لضمان اعتماد نهج فعال ومتكامل إزاء حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسبل حمايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد