ويكيبيديا

    "trois à cinq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاث إلى خمس
        
    • ثلاثة إلى خمسة
        
    • بين ثلاث وخمس
        
    • الثلاث إلى الخمس
        
    • ثلاث سنوات إلى خمس
        
    • بين ثلاثة وخمسة
        
    • ثلاثة الى خمسة
        
    • ثلاث أو خمس
        
    • بين ثلاثة و خمسة
        
    • ثلاث سنوات وخمس
        
    • لثلاث إلى خمس
        
    • ثلاث سنوات ولا
        
    • ثلاثة إلى خمس
        
    • من ثلاث الى خمس
        
    Toutefois, comme il a été dit maintes fois, il faudra de trois à cinq ans pour mener à bien les réformes. UN بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Mes recherches ont montré que cela prenait trois à cinq ans de supplications sans vergogne. Open Subtitles بحثي أظهر أنك تحتاج من ثلاث إلى خمس سنوات من الترجي الوقح
    trois à cinq ans à Leavenworth pour détention de méthamphétamines 6 mois plus tard. Open Subtitles ثلاث إلى خمس سنوات في ليفنورث لحيازتك الأمفيتامينات بعد ستة أشهر
    Plus récemment, il a renforcé ses capacités pour offrir des programmes de courte durée, étalés sur trois à cinq semaines. UN وفي الآونة الأخيرة، عزز المعهد قدرته على تقديم برامج تدريبية قصيرة لمدة ثلاثة إلى خمسة أسابيع.
    L'augmentation tient principalement au fait que la durée des expositions a été portée de trois à cinq jours. UN وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام.
    En Allemagne, une période d'attente de trois à cinq ans s'applique. UN وفي ألمانيا، تنطبق فترة انتظار تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Il s'agira d'atteindre trois grands objectifs dans les trois à cinq ans qui viennent : UN ويمكن ترجمة هذه الرؤية إلى ثلاثة أهداف عريضة ستتحقق خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة:
    L'auteur d'une telle plainte ou dénonciation est passible d'une peine d'emprisonnement de trois à cinq ans et d'une amende de 250 000 à 500 000 dinars. UN ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة يتراوح مقدارها بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل.
    Les États parties doivent s'engager, dans les plans accompagnant leur demande de prolongation, à évaluer la mise en œuvre de l'article 5 dans les trois à cinq ans suivant l'approbation de la demande de prolongation. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمّن طلبات التمديد التزامها باستعراض التنفيذ بعد ثلاث إلى خمس سنوات من الموافقة على الطلبات.
    Il faut toutefois que les données soient < < en temps réel > > et aient un horizon de trois à cinq ans pour aider la planification nationale. UN بيد أنه من الأهمية بمكان أن تعكس بياناتها الواقع الآني، وأن تستشرف فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات لمساعدة التخطيط الوطني.
    Il a ainsi été examiné 40 affaires et 96 mesures correctives au total, trois à cinq ans au moins après l'imposition des mesures. UN وقد جرى استعراض ما مجموعه 40 حالة و96 إجراءً تصحيحياً بعد فرضها بفترة ثلاث إلى خمس سنوات على الأقل.
    Nous prévoyons la création d'au moins sept nouvelles variétés de riz dans la région au cours des trois à cinq prochaines années. UN ونحن نتوقع في المستقبل طرح سبعة أصناف أرز جديدة على الأقل في هذه المنطقة خلال فترة تتراوح ما بين ثلاث إلى خمس سنوات.
    Selon le personnel médical, il pouvait se produire trois à cinq viols dans les camps certains jours. UN وأفادوا أن ثلاث إلى خمس حالات اغتصاب تحدث في المخيمات في بعض الأيام.
    Les accords de crédit—bail exigent en général 10 % du coût du bien en garantie et arrivent à échéance au bout de trois à cinq ans. UN وتشترط ترتيبات التأجير النموذجية 10 في المائة من كلفة الأصل كضمان وتنتهي بعد فترة من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Suite au jugement rendu récemment dans l'affaire Bizimungu et consorts, le nombre de personnes acquittées qui demeurent sous la protection du Tribunal est passé de trois à cinq. UN وبعد حكم المحكمة الأخير في قضية بيزيمونغو وآخرين، زاد عدد الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والذين لا يزالون تحت حماية المحكمة من ثلاثة إلى خمسة.
    Ils devaient rester trois à cinq jours à Vienne pour obtenir leur visa. UN وأوضح أن الدبلوماسيين الإيرانيين يضطرون للبقاء من ثلاثة إلى خمسة أيام في فيينا الحصول على تأشيراتهم.
    Un bureau permanent comprenant au minimum trois à cinq administrateurs très expérimentés et hautement compétents devrait être créé à cette fin. UN ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء مكتب دائم، بطاقم مؤلف من ثلاثة إلى خمسة موظفين فنيين من ذوي الخبرة العالية والكفاءة.
    ii) L'enseignement universitaire, sanctionné par un diplôme, d'une durée de trois à cinq ans; UN ' 2` برامج الدراسات لنيل الشهادات والدرجات في مستوى التعليم الجامعي الذي يدوم ما بين ثلاث وخمس سنوات؛
    Les ambulances étaient arrivées trois à cinq heures plus tard. UN ووصلت سيارات الإسعاف بعد مدة تراوحت بين ثلاث وخمس ساعات.
    Ces efforts doivent être encore accentués et maintenus au cours des trois à cinq prochaines années. UN يجب أن نضاعف هذه الجهود وأن نعجلها وأن نستمر فيها خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة.
    L'auteur d'une telle plainte ou dénonciation est passible d'une peine d'emprisonnement de trois à cinq ans et d'une amende de 250 000 à 500 000 dinars. UN ويعاقَب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة يتراوح مقدارها بين 000 250 دينار جزائري و000 500 دينار جزائري كل من يقدم شكوى أو ادعاء من هذا القبيل.
    Cet outil sera testé dans trois à cinq pays au cours de l'année prochaine. UN وستُجَرَّب هذه الأداة في بلدان يتراوح عددها بين ثلاثة وخمسة خلال السنة المقبلة.
    En ce qui concerne le Rwanda, les équipes d'enquête, qui se déplacent durant des périodes allant de trois à cinq jours, comprennent trois enquêteurs accompagnés d'un traducteur, d'un chauffeur et de deux agents de sécurité recrutés sur le plan international. UN أما بالنسبة للسفر داخل رواندا، تسافر أفرقة التحقيق لفترات تتراوح من ثلاثة الى خمسة أيام وتتكون من ثلاثة محققين يرافقهم مترجم وسائق وموظف أو موظفا أمن دوليان.
    Des visites de contrôle continueront d'avoir lieu, et il faut espérer que tous les projets pourront faire l'objet d'une visite tous les trois à cinq ans. UN وستستمر كذلك زيارات الرصد على أمل أن تخضع كل المشاريع لزيارة كل ثلاث أو خمس سنوات.
    Dans les pays en développement, la proportion des adolescentes qui ont commencé à procréer est trois à cinq fois plus élevée chez les adolescentes sans instruction que chez celles qui ont fait des études secondaires ou supérieures. UN ففي البلدان النامية، تزيد نسبة بدء الإنجاب في سن المراهقة بين ثلاثة و خمسة أضعاف في صفوف غير المتعلمات مقارنة باللائي حصلن على تعليم ثانوي أو عال.
    est passible d'une peine de trois à cinq ans d'emprisonnement. UN لعقوبة السجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    Achat d'un certain nombre de pièces de théâtre jordaniennes pour les enfants et organisation de représentations gratuites de ces pièces. Chaque année, le Département achète les droits de trois à cinq pièces et organise trois représentations de chacune d'elles; UN - شراء عدد من المسرحيات الأردنية الخاصة بالأطفال لتقديمها للأطفال مجانا، وتقوم الدائرة سنويا بشراء عروض لثلاث إلى خمس مسرحيات بواقع ثلاثة عروض لكل مسرحية؛
    encourt une peine d'emprisonnement de trois à cinq ans. UN يتعرض للسجن لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتجاوز 15 سنة.
    Possession de cocaïne, intention d'en vendre. trois à cinq ans minimum. Open Subtitles حيازة الكوكايين، من ثلاثة إلى خمس سنوات على الأقل
    La période au cours de laquelle les ressources des Fonds seraient utilisées irait de trois à cinq ans, selon que le montant de la reconstitution serait plus proche de 2 millions de DTS que de 3 millions de DTS. UN وسوف تتراوح المدة الزمنية من ثلاث الى خمس سنوات، تبعا لما اذا كانت التغذية أقرب الى بليونين أو ٣ بلايين من حقوق السحب الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد