ويكيبيديا

    "trois équipes spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرق العمل الثلاث
        
    • ثلاث فرق عمل
        
    • فرق العمل المخصصة الثلاث
        
    • أفرقة العمل الثلاث
        
    • ثلاثة أفرقة عمل
        
    • أفرقة العمل الثلاثة
        
    • ثلاث أفرقة عمل
        
    Les trois équipes spéciales ont commencé leurs travaux, avec la participation active de tous les organismes concernés. UN وقد شرعت فرق العمل الثلاث جميعها في الاشتغال بمشاركة فاعلة من كافة الوكالات المعنية.
    En outre, il importait de faire en sorte que les directives et autres produits élaborés par les trois équipes spéciales interorganisations du CAC soient intégrés dans le processus du Plan-cadre. UN كذلك من المهم إدراج المبادئ التوجيهية والنواتج اﻷخرى التي أعدتها فرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ضمن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Les trois équipes spéciales ont présenté leurs rapports officiels mais continueront vraisemblablement de collaborer avec les organismes chefs de file au sein de réseaux informels. UN وقد فرغت فرق العمل الثلاث من تقديم تقاريرها الرسمية ولكن من المتوقع أن يستمر وجودها كشبكات عمل غير رسمية في موضوعاتها على أن تظل لكل شبكة منها وكالة تتولى الدور القيادي.
    À sa seconde session ordinaire de 1995, le CAC a décidé de nommer trois équipes spéciales interorganisations chargées d'aborder de façon plurisectorielle et transversale la suite à donner à ces conférences. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٥، أن تنشئ ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات ستتبع نهجا متعدد القطاعات وشاملا لعدة مجالات لمتابعة المؤتمرات.
    trois équipes spéciales interinstitutions créées par le CAC ont travaillé en 1996 et 1997 à l'élaboration d'un ensemble de directives destinées à assurer un soutien cohérent aux pays dans les domaines du plein-emploi, des services sociaux de base pour tous et d'un environnement favorable au développement. UN وعملت خلال عامي 1996 و1997 ثلاث فرق عمل مشتركة فيما بين الوكالات أنشأتها لجنة التنسيق الإدارية لوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لضمان تقديم دعم متضافر لما تبذله البلدان في مجالات تحقيق العمالة الكاملة وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع وتهيئة بيئة مواتية للتنمية.
    18. Le CAC a souligné qu'il importe que les trois équipes spéciales établissent entre elles des liens techniques étroits. UN ١٨ - أكدت لجنة التنسيق اﻹدارية على أهمية وجود روابط فنية وثيقة بين فرق العمل المخصصة الثلاث.
    Les présidents des trois équipes spéciales se sont réunis en juillet, pendant la session de fonds du Conseil économique et social, pour examiner cette question. UN وقد اجتمع رؤساء أفرقة العمل الثلاث في تموز/يوليه أثناء انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٦ لمناقشة هذه المسألة.
    En outre, il importait de faire en sorte que les directives et autres produits élaborés par les trois équipes spéciales interorganisations du CAC soient intégrés dans le processus du Plan-cadre. UN كذلك من المهم إدراج المبادئ التوجيهية والنواتج اﻷخرى التي أعدتها فرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ضمن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Les deux institutions ont participé activement aux trois équipes spéciales, comme elles le font aussi dans d’autres organes interorganisations pour le suivi de conférences. UN وشاركت المؤسستان بشكل كامل في فرق العمل الثلاث كما أنهما تعملان جنبا إلى جنب مع الهيئات اﻷخرى المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات.
    Les trois équipes spéciales ont souligné que des indicateurs devaient absolument être établis pour mieux suivre l’application des conférences. UN ٦٢ - تصدت فرق العمل الثلاث جميعها للحاجة الماسة لتوفير مؤشرات مناسبة لرصد تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Les trois équipes spéciales ont présenté leurs rapports officiels mais continueront vraisemblablement de collaborer avec les organismes chefs de file au sein de réseaux informels. UN وقد فرغت فرق العمل الثلاث من تقديم تقاريرها الرسمية ولكن من المتوقع أن يستمر وجودها كشبكات عمل غير رسمية في موضوعاتها على أن تظل لكل شبكة منها وكالة تتولى الدور القيادي.
    S’inspirant des conclusions des trois équipes spéciales et des intrants fournis par d’autres organes subsidiaires, le CAC a établi une note d’orientation à l’intention des coordonnateurs résidents qui a été envoyée dans tous les lieux d’affectation hors Siège. UN وقامت لجنة التنسيق اﻹدارية، مستعينة بأعمال فرق العمل الثلاث وبالمدخلات من سائر جهات اﻷجهزة الفرعية، بوضع مذكرة إرشادية لنظام المنسقين المقيمين، أحيلت لجميع مقار العمل الميدانية.
    Le Comité administratif a demandé à toutes les organisations du système des Nations Unies d’utiliser pleinement les mécanismes et cadres existant au niveau national, et de tirer pleinement parti des résultats des travaux des trois équipes spéciales. UN ودعت لجنة التنسيق الإدارية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لأن تستغل تماما الآليات والأطر القائمة على المستوى الوطني، وأن تستفيد إلى أقصى حد من نتائج عمل فرق العمل الثلاث.
    Il s’attache plus particulièrement aux travaux que les trois équipes spéciales viennent de terminer et qui ont été examinés par le Comité administratif de coordination (CAC) et n’analyse donc pas en détail le suivi de chaque conférence. UN وهو يركز بالذات على اﻷعمال التي أنجزتها مؤخرا ثلاث فرق عمل مــع استعراضها من جانب لجنة التنسيق اﻹدارية، ولذا فهو لا يحلل بالتفصيل متابعة فرادى المؤتمرات.
    Entre autres exemples de cette coopération, on peut citer la création récente de trois équipes spéciales Banque mondiale/PNUD chargées d'étudier, à l'échelon national, la coopération, la coordination de l'aide et les situations d'urgence complexes. UN ومن اﻷمثلة على هذا التعاون ما تم مؤخرا من إنشاء ثلاث فرق عمل مشتركة بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدراسة مسائل التعاون داخل البلدان، وتنسيق المساعدات، والطوارئ المعقدة.
    Le groupe de l'évaluation du FENU a, en 2012, activement contribué aux travaux du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, en participant aux activités de trois équipes spéciales. UN 44 - وقد اضطلعت وحدة التقييم التابعة للصندوق بدور نشط في فريق التقييم في عام 2012، إذ شاركت في ثلاث فرق عمل.
    trois équipes spéciales secondées par des groupes d'appui technique ont été constituées pour la période 2014-2018. UN 4- أنشئت ثلاث فرق عمل مزودة بوحدات دعم تقني للفترة 2014-2018.
    Celui-ci a précisé qu'il avait, notamment, créé trois équipes spéciales techniques interdivisions dans les domaines ci-après : développement social, développement durable et technologie de l'information et des communications. UN وأوضحت الإدارة أنها أنشأت على وجه التحديد ثلاث فرق عمل فنية مشتركة بين الشُعب تعنى بالتنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    19. Il faudrait également établir des liens techniques étroits entre les trois équipes spéciales et les comités permanents du CAC de manière à assurer la continuité du suivi des conférences une fois que les équipes spéciales auraient achevé leurs travaux. UN ١٩ - وينبغي أيضا إقامة روابط فنية وثيقة بين فرق العمل المخصصة الثلاث واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من أجل كفالة الاستمرارية في متابعة المؤتمرات بعد أن تكمل فرق العمل أنشطتها.
    134. Les trois équipes spéciales interinstitutions mises sur pied par le Comité administratif de coordination en octobre 1995 pour guider et appuyer, à l'échelle du système, la promotion et le suivi intégré des grandes conférences des Nations Unies, ont achevé leurs travaux. UN ١٣٤ - وفرغت من أعمالها فرق العمل المخصصة الثلاث المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بهدف توفير اﻹرشاد على نطاق المنظومة ودعم تعزيز المتابعة المتكاملة لسلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الدولية.
    Les trois équipes spéciales créées par le CAC fournissent un appui aux activités menées au niveau des pays en ce qui concerne les services sociaux, l'emploi et la création d'un climat favorable. UN وتوفر أفرقة العمل الثلاث التي تم إنشاؤها الدعم لﻹجراءات المتخذة على المستوى القطري في مجال الخدمات الاجتماعية والعمالة والبيئة الملائمة.
    Elle se félicite de ce que le CAC ait récemment décidé de créer trois équipes spéciales chargées d'assurer le suivi des récentes conférences mondiales. UN ورحبت بالقرار اﻷخير الذي اتخذته لجنة التنسيق الادارية بانشاء ثلاثة أفرقة عمل لمتابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Commençant par les trois équipes spéciales interorganisations, y compris l'équipe sur les services sociaux de base pour tous, le Comité avait élaboré des directives détaillées aux fins de la coordination. UN وانطلاقا من أفرقة العمل الثلاثة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك اللجنة المعنية بتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع، وضعت اللجنة مبادئ توجيهية مفصلة للتنسيق.
    Ils ont proposé à cette fin la création de trois équipes spéciales, aux travaux desquelles pourraient participer les parties, des représentants du Groupe des Amis et des experts extérieurs, sous la présidence des Nations Unies. UN ولتحقيق هذا الغرض، اقترحـوا إنشاء ثلاث أفرقة عمل يشارك فيها الطرفان وممثلو فريق الأصدقاء والخبراء الخارجيون وترأسها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد