Le bâtiment est une nouvelle structure modulaire de trois étages expressément conçue comme lieu de détention. | UN | والمبنى هيكل جديد مؤلف من وحدات وله ثلاثة طوابق مصمم خصيصا ﻷغراض الاحتجاز. |
La maison de trois étages du cheikh Adil Akkash se trouvait en un lieu isolé à l'extérieur du village, sur une colline. | UN | وكان منزل أسرة الشيخ عادل عكاش المؤلف من ثلاثة طوابق يقع خارج القرية في بقعة معزولة على سفح تلة. |
Ils ont alors commencé à tirer des roquettes et détruit un bâtiment de trois étages. | UN | ثم بدأ الجنود يطلقون الصواريخ ودمروا مبنى ارتفاعه ثلاثة طوابق. |
Nord, escaliers au bout du couloir, trois étages en dessous, dans la division des sciences. | Open Subtitles | شمالاً، السلالم في نهاية القاعة ثلاث طوابق لأسفل |
À 13 h 35, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont attaqué la commune d'Aïn Boussouar, en prenant pour cible un immeuble inhabité de trois étages. | UN | الساعة ٣٥/١٣ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة عين بوسوار واستهدفت الغارة مبنى مؤلف من ثلاث طبقات خال من السكان. |
Le camp de compose essentiellement de bâtiments en béton et en brique de deux ou trois étages. | UN | ويتألف المخيم بصفة رئيسية من مباني من طابقين أو ثلاثة طوابق مشيدة بالأسمنت وبالطوب. |
Des prescriptions similaires sont formulées concernant l'accès horizontal et vertical des immeubles résidentiels privés de plus de trois étages. | UN | لقد تم وضع متطلبات مشابهة فيما يتعلق بالوصول الأفقي والرأسي إلى المباني السكنية الخاصة التي تزيد على ثلاثة طوابق. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld occupe le bâtiment de trois étages situé au sud des autres bâtiments du Siège. | UN | تشغل مكتبة داغ همرشولد المبنى المؤلف من ثلاثة طوابق الواقع في الطرف الجنوبي من مبنى المقر. |
Sa propre maison, haute de trois étages, n'était pas encore achevée mais déjà partiellement meublée lorsqu'elle avait été détruite, quelques mois plus tôt, par des bulldozers. | UN | وقد هدمت الجرّافات، قبل أشهر قليلة، منـزله المكوّن من ثلاثة طوابق الذي لم يكتمل بناؤه، ولكنه كان مفروشا جزئيا. |
37. Le grenier d'un immeuble d'habitation de trois étages occupé par six familles turques a été incendié. | UN | ٧٣- شُن هجوم بإشعال حريق عمد في سقيفة مبنى سكني من ثلاثة طوابق تسكنه ست عائلات تركية. |
Le bâtiment de trois étages aurait appartenu à trois familles turques qui y habitaient. | UN | وتمتلك المبنى الذي يتكون من ثلاثة طوابق وتقيم فيه أيضا ثلاث أسر تركية. |
Le bâtiment, qui se compose de trois étages et d'un sous-sol, a été construit avec les matériaux traditionnellement utilisés à l'époque. | UN | والمبنى مكون من ثلاثة طوابق وطابق تحت اﻷرض، ومقام على نمط تشييد المباني التقليدي في هذه الفترة. |
Elle a également vu les décombres résultant des graves dommages causés au Parlement, bâtiment de trois étages qui n'avait été achevé que deux ans auparavant. | UN | وشاهدت أيضا حطام مبنى البرلمان الذي أصيب بأضرار جسيمة، وهو مؤلف من ثلاثة طوابق وانتهى بناؤه منذ عامين فقط. |
Elle est installée dans un bâtiment de trois étages, à l'intérieur d'une enceinte fermée par un mur d'environ trois mètres de haut et on y entre par un portail de même hauteur. | UN | وتقع في مبنى من ثلاثة طوابق داخل مجمّع يحيط به جدار ارتفاعه ثلاثة أمتار تقريبا، ويولج إليه عبر بوابة من الارتفاع نفسه. |
L'école primaire de l'Office à Beit Lahia consiste en un bâtiment de trois étages entourant une cour intérieure. | UN | 57 - مدرسة الأونروا الابتدائية في بيت لاهيا هي مبنى مكون من ثلاثة طوابق ومشيد حول ملعب مركزي. |
Comme tes plans à donner trois étages du Wynn aux V-1 ? | Open Subtitles | اه, كما هو الحال مع خططك لأعطاء ثلاثة طوابق من الواين الى العامة |
J'ai toujours voulu avoir mon trois étages au bord de l'eau, y faire des travaux... | Open Subtitles | كنت دائماً أريد بيتاً من ثلاثة طوابق قريب من المياه و كل شيء مرتب فيه كما تعرفين |
On a donc un détenu du module médical trouvé trois étages plus bas, poignardé à mort. | Open Subtitles | اذن لدينا سجين من الوحدة الطبية وجد على بعد ثلاث طوابق مطعونا حتى الموت |
L'agence de location dit qu'il a visité trois étages avant de prendre le 51e. | Open Subtitles | في الحقيقة، مكتب التأجير قال بأنهُ تفقد ثلاث طوابق أخرى قبل إستئجاره للطابق الـ51. |
Dans le cadre du dispositif de mise en œuvre du programme pour le développement, nous disposons, pour ce qui est de l'aspect normatif, d'une structure à trois étages : l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, ainsi que les commissions techniques et un certain nombre de fonds et programmes. | UN | وفي إطار هيكل تنفيذ البرنامج الإنمائي، لدينا على الجانب المعياري هيكل مكون من ثلاث طبقات: الجمعية العامة؛ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ واللجان الفنية، إلى جانب عدد من الصناديق والبرامج. |
Tout ce que nous avons à faire c'est de regarder tous les bâtiments de trois étages ou plus qui ont été construits avec ce truc. | Open Subtitles | كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء. |
Une femme t'a sauvé la vie quand t'es tombé de trois étages, tu te souviens ? | Open Subtitles | من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟ |
Ton rapport dit que Rutledge est tombé de trois étages en essayant de s'enfuir quand tu es venue l'arrêter. | Open Subtitles | تقريرك يقول أن "روتليدج" فشل فى ثلاثة قصص لمحاولة الوصول لطريقه, مثلما فعلتى للقبض عليهم. |