Enfin, à Cuba, l'activité économique s'est à peine redressée par rapport au niveau déprimé de 1993, après trois ans de forte contraction. | UN | وأخيرا، تحرك النشاط الاقتصادي في كوبا بالكاد من مستواه المنخفض الذي سجله في عام ١٩٩٣، بعد ثلاث سنوات من التقلص الحاد. |
Il est arrêté par la police au cours d'une bagarre et condamné à trois ans de prison pour récidive. | UN | وفي إحدى هذه الحالات، أوقفته الشرطة أثناء مشاجرة وحُكِم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات لعودته إلى اﻹجرام. |
L'accusé a toutefois été condamné à trois ans de prison en vertu du principe 207 du Code pénal islamique. | UN | وبدلا من ذلك صدر حكم على المتهم بالسجن ثلاث سنوات بموجب المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي اﻹسلامي. |
le tribunal de district de Maastricht (Arrondissementsrechtbank) l'a condamné à trois ans de prison. | UN | وفي ٧٢ شباط/فبراير ٤٨٩١، حكمت عليه محكمة ماستريخت المحلية بالسجن لمدة ثلاثة أعوام. |
La peine prévue est de trois ans de prison maximum. | UN | وتبلغ العقوبة القصوى المنصوص عليها ثلاث سنوات سجنا. |
Un mois plus tard, Pei Jilin a été condamné à trois ans de travaux forcés. | UN | وبعد شهر من ذلك، حكم على بي جيلين بالأشغال الشاقة ثلاث سنوات. |
Toutes les composantes du programme de trois ans de modernisation des installations de la Force ont été menées à bien. | UN | واكتملت جميع عناصر برنامج تحديث مرافق قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الذي استمر ثلاث سنوات. |
Il a été condamné à trois ans de prison ferme. | UN | وحكم عليه بالحبس غير المشروط لفترة ثلاث سنوات. |
Il a été condamné à trois ans de prison ferme. | UN | وحكم عليه بالحبس غير المشروط لفترة ثلاث سنوات. |
Le Sénat américain a récemment adopté à l'unanimité une prolongation de trois ans de ce moratoire. | UN | وقد أقر مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا، وباﻹجماع، تمديد هذا الوقف لمدة ثلاث سنوات. |
Les lieutenants Espinoza et Guevara Cerritos ont été condamnés à trois ans de prison aux mêmes motifs. | UN | وحكم على اللفتنانت اسبينوسا واللفتنانت غيفارا سريتوس بالسجن ثلاث سنوات بتهمتي التحريض والتآمر على ارتكاب أعمال ارهابية. |
Bien que l'Université ait demandé au gouvernement concerné, il y a plus de trois ans, de lui verser le solde de 758 613 dollars, sa demande est restée lettre morte. | UN | ورغم أن الجامعة طلبت من الحكومة منذ أكثر من ثلاث سنوات دفع الرصيد البالغ ٦١٣ ٧٨٥ دولار، فإنها لم تحصل على رد. |
Face à ce drame lugubre que représentent ces trois ans de souffrance, l'épine de la douleur perce nos coeurs. | UN | نبلغ الديمقراطية فــي وجــه هــذه المأساة المروعة التي عنت ثلاث سنوات من المعاناة كانت أشواك اﻷلم تنفذ الى قلوبنا. |
Ils ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés et ont été condamnés à trois ans de prison. | UN | وقد حكم على هؤلاء اﻷشخاص بالسجن ثلاث سنوات. |
Toute infraction à ces lois serait punie d'une peine allant jusqu'à trois ans de prison et d'une amende. | UN | وتعاقب اي مخالفة لهذه القوانين بعقوبة قد تصل إلى ثلاث سنوات حبس وبغرامة. |
Arrêté en 1991 et condamné à trois ans de rééducation par le travail. | UN | اعتقل عام ١٩٩١، وحكم عليه بقضاء ثلاث سنوات في إعادة التربية من خلال العمل. |
Arrêté en 1991 et condamné à trois ans de redressement par le travail. | UN | اعتقل عام ١٩٩١ وحكم عليه بقضاء ثلاث سنوات في الاصلاح من خلال العمل. |
Après trois ans de délibérations, la Commission n'a toujours pas été en mesure de réaliser le consensus. | UN | وبعد ثلاثة أعوام من المداولات، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء في هيئة نزع السلاح. |
Le lieutenant Espinoza et le lieutenant Guevara Cerritos ont été condamnés à trois ans de prison aux mêmes motifs. | UN | وحكم على اللفتنانت إسبينوسا واللفتنانت غيفارا كريتوس بثلاث سنوات بتهمة التحريض والتآمر على ارتكاب أعمال اﻹرهاب. |
Il était précisé en outre que tout étranger qui épouserait une Iranienne sans en avoir obtenu l’autorisation au préalable serait passible d’un à trois ans de prison. | UN | وأفيد كذلك بأن أي مواطن أجنبي يتزوج إمرأة إيرانية بدون الحصول على إذن مسبق يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
Oui, il l'a fait, mais il a également passé près de trois ans de prison pour un crime qu'il n'a pas commis. | Open Subtitles | أجـل، لكنّه قضـى قرابة الثلاث سنوات في السجن بسبب جريمة لم يرتكبها |
Condamnation à trois ans de prison et à une amende pour publication de propos diffamatoires à l'encontre de l'épouse d'un membre de l'Assemblée nationale; | UN | :: مدة سجن لثلاث سنوات وغرامة لنشر بيانات تشهيرية ضد حرم أحد أعضاء الجمعية الوطنية؛ |
Grâce au maintien depuis trois ans de cette continuité entre les présidents, il a été possible de mettre sur pied un calendrier d'activités pour l'ensemble de l'année, ce qui a permis une véritable cohérence dans les activités, qui contraste avec l'approche ponctuelle adoptée les sessions précédentes. | UN | وقد مكنت الاستمرارية في الرئاسة على مدى السنوات الثلاث الماضية من وضع جدول زمني للأنشطة طيلة السنة بأكملها، وساعد ذلك على إيجاد اتساق حقيقي في الأنشطة، خلافا للنهج المخصص الذي اتبع في الدورات السابقة. |
Avec trois ans de liberté surveillée ? | Open Subtitles | مع وضعك لفترة ثلاثة سنوات تحت المراقبة ؟ |