ويكيبيديا

    "trois autres pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة بلدان أخرى
        
    • البلدان الثلاثة الأخرى
        
    • لثلاثة بلدان
        
    Cet outil était déjà utilisé par 14 pays, et un financement était proposé pour son utilisation dans trois autres pays. UN وكانت مجموعة الأدوات هذه مستخدمة لدى 14 بلداً، مع تحديد التمويل لاستخدامها لدى ثلاثة بلدان أخرى.
    Afin d'étendre le programme d'établissement des bilans énergétiques à trois autres pays de la Communauté, la CEDEAO a besoin d'un montant additionnel de 332 492 dollars. UN وتوسيع نطاق برنامج مراجعة الحسابات في ميدان الطاقة، حتى يشمل ثلاثة بلدان أخرى بالاتحاد، يتطلب مبلغا إضافيا مقداره ٤٩٢ ٣٣٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    trois autres pays souhaitent faire de même : le Brunéi Darussalam, la Namibie et le Pakistan. UN كما تود ثلاثة بلدان أخرى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وهي باكستان وبروني دار السلام وناميبيا.
    trois autres pays avaient soumis leurs premiers rapports après ces délais, et les ont présentés au Groupe de travail spécial intersessions en 2001. UN وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001.
    trois autres pays ont versé des contributions d'un montant correspondant ou supérieur à celui fixé par le barème indicatif mais n'étaient pas favorables audit barème. UN كما دفعت ثلاثة بلدان أخرى وفقاً للجدول الإشاري أكثر من ذلك، ولكنها لم تؤيد الجدول الإشاري.
    Dans encore trois autres pays, un comité national pour l'application du Code a été constitué avec des représentants des pouvoirs publics et de l'industrie du tourisme. UN وأنشئت في ثلاثة بلدان أخرى لجان وطنية لتنفيذ المدونة تضم ممثلين للحكومة ولقطاع السياحة.
    L'Arménie n'est pas seulement bordée par l'Azerbaïdjan mais par trois autres pays. UN فأرمينيا تجاور في حدودها أذربيجان ليس هذا فحسب بل تجاور ثلاثة بلدان أخرى.
    trois autres pays, qui n'étaient pas satisfaits du montant des ressources mobilisées, ont indiqué qu'ils projetaient de l'augmenter. UN وأفادت ثلاثة بلدان أخرى ممن أعربت عن عدم ارتياحها لمبالغ الموارد المعبأة بأنها وضعت خططاً لزيادتها.
    67. Un pays a indiqué qu'il avait mobilisé suffisamment de ressources, et trois autres pays qu'ils projetaient de mobiliser des ressources. UN 67- أفاد بلد واحد بأنه جمع ما يكفي من الموارد فيما أفادت ثلاثة بلدان أخرى بأنها وضعت خططاً لتعبئة الموارد.
    trois autres pays en développement ont par ailleurs bénéficié d'une aide au renforcement de la prise en main nationale de ce programme. UN كما تلقى ثلاثة بلدان أخرى المساعدة ولا سيما في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز السيطرة الوطنية على زمام قيادة العملية.
    Cette session était la première à se dérouler sous ma présidence; le Conseil d'administration avait aussi un nouveau Vice-Président (Indonésie), et trois autres pays (Allemagne, Botswana et Honduras) participaient pour la première fois à ses travaux. UN وهذه الدورة هي اﻷولى التي تنعقد تحت رئاستي وشَغَلت فيها اندونيسيا منصب نائب رئيس جديد وشاركت ثلاثة بلدان أخرى ﻷول مرة في عمل المجلس، هي ألمانيا وبوتسوانا وهندوراس.
    trois autres pays ont soumis leurs propres notes d'information relatives à l'amicus curiae à ce tribunal, qui a refusé d'examiner le cas de l'Argentine et ce sont les décisions des instances inférieures qui ont prévalu. UN وكانت ثلاثة بلدان أخرى قدمت موجزات أصدقاء المحكمة الخاصة بها إلى تلك المحكمة، إلا أن المحكمة رفضت النظر في قضية الأرجنتين وسادت قرارات المحاكم الابتدائية.
    En 2012 et 2013, trois autres pays ont atteint leur point d'achèvement au titre de l'initiative PPTE améliorée : les Comores, la Côte d'Ivoire et la Guinée. UN وفي عامي 2012 و 2013، بلغت ثلاثة بلدان أخرى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي: جزر القمر وغينيا وكوت ديفوار.
    Le module de suivi ferroviaire RailTracker du système SIAM est maintenant en place dans 14 pays africains et les consultations ont commencé en vue de son installation dans trois autres pays. UN وتم الآن إنشاء وحدة تتبع حركة النقل بالسكك الحديدية في نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 14 بلدا أفريقيا وتجري الآن مناقشة تنفيذ هذه الوحدة مع ثلاثة بلدان أخرى.
    En 2007 et 2008, trois autres pays ont adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, portant le nombre total d'États membres signataires à 29. UN وفي عامي 2007 و 2008، انضمت ثلاثة بلدان أخرى إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ليبلغ عدد الدول الأعضاء التي انضمت إليها 29 دولة.
    Elle en réunira d'autres de trois autres pays de la région au cours des semaines à venir, et choisira ensuite d'autres pays encore pour y recueillir d'autres échantillons. UN وستقوم على مدى الأسابيع المقبلة بجمع عينات في ثلاثة بلدان أخرى في المنطقة، ويجري تحديد بلدان أخرى للقيام بمجموعة أخرى من مهام أخذ العينات.
    En outre, le matériel appartenant aux contingents de trois autres pays était arrivé à la Mission plusieurs mois après les contingents. UN وإضافة إلى ذلك، وصلت إلى البعثة المعدات اللازمة للوحدات التي ساهمت بها ثلاثة بلدان أخرى من البلدان المساهمة بقوات بعد وصول تلك الوحدات بعدة أشهر.
    L'articulation entre les opérations de maintien de la paix et les opérations humanitaires fonctionne mieux, comme en témoigne la pratique systématisée dans deux pays déchirés par des conflits d'une conception globale des opérations, appliquée de façon plus souple dans trois autres pays. UN وانعكست زيادة الترابط بين عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية في التطبيق الرسمي لنهج يستند إلى إطار استراتيجي في بلدين من البلدان المتأثرة بالحروب وفي التطبيق غير الرسمي لهذا المفهوم في ثلاثة بلدان أخرى.
    Cinq pays africains (Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Mali, Mozambique et Ouganda) ont été les premiers pour lesquels on a envisagé d’alléger la dette au titre de cette Initiative, et des discussions préliminaires ont été tenues pour étendre l’opération à trois autres pays d’Afrique subsaharienne. UN وكانت خمسة بلدان أفريقية هي أوغندا، وبوركينا فاصو، وكوت ديفوار، ومالي، وموزامبيق من بين البلدان اﻷولى التي نُظر في تخفيف عبء ديونها في اطار المبادرة المتعلقة بالديون وجرت مناقشات أولية بشأن توسيع نطاقها ليشمل ثلاثة بلدان أخرى واقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Elle devrait permettre aux trois autres pays qui n'ont pas encore élaboré de stratégie de tirer des enseignements de l'expérience des deux autres pays. UN وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين.
    La réussite de ce projet a suscité des demandes de duplication auxquelles on a répondu en fournissant une assistance à trois autres pays membres, ce qui a porté le nombre total de fonctionnaires formés à 254*. UN وأدى نجاح هذا المشروع إلى طلبات لتكراره، وبذلك قُدمت المساعدات لثلاثة بلدان أعضاء أخرى لم يكن يشملها المشروع الأصلي، وهو ما زاد مجموع المسؤولين الذين تم تدريبهم إلى 254.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد