L'ancien Rapporteur spécial a défini trois catégories d'indicateurs, à savoir structurels, de méthode et de résultat. | UN | وقد حدد المقرر الخاص السابق ثلاث فئات من المؤشرات، هي المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج. |
Il prévoit trois catégories d'activités pour chacun de ces domaines. | UN | وتندرج الأنشطة المنفذة في هذه المجالات جميعها ضمن ثلاث فئات. |
trois catégories d'organisations internationales intervenant à des niveaux de programmation différents sont concernées : | UN | ونورد ثلاث فئات من الوكالات الدولية، بمستويات برمجة مختلفة: |
Il existe trois catégories d'intervention du PNUD en faveur de la réinsertion des populations touchées par la guerre : | UN | تنقسم تدخلات البرنامج الإنمائي في مجال دعم إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب إلى ثلاث فئات: |
La présente déclaration aborde les trois catégories d'enfants qui sont exposés à des risques : | UN | وسيتناول هذا البيان الفئات الثلاث التالية من الأطفال المعرضين للمخاطر: |
Le projet de loi visant à modifier la loi relative aux immigrants pour la mettre en conformité avec la loi de corrélation définit trois catégories d'étrangers : | UN | ولكي يأخذ مشروع القانون المعدﱢل لقانون اﻷجانب في الحسبان قانون الربط، فإنه يعرف ثلاث فئات من اﻷجانب، هي: |
trois catégories d'obstacles sont à examiner, qui empêchent le secteur financier de répondre à la demande de manière durable : | UN | 39 - ويتعين معالجة ثلاث فئات من المعوقات الرئيسية للقطاع المالي حتى يستجيب للطلب الحالي بطريقة مستدامة وهي: |
24. Répartition en pourcentage du nombre d'infractions enregistrées par la police pour trois catégories d'infraction environnementale, en 2011 | UN | نسبة توزُّع الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، عام 2011 |
Répartition en pourcentage du nombre d'infractions enregistrées par la police pour trois catégories d'infraction environnementale, en 2011 | UN | نسب توزُّع الجرائم المسجلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، عام 2011 |
Il rend compte de trois catégories d'événements: les faits d'importance internationale, les épidémies existantes ou émergentes, et les alertes spécifiques. | UN | وهو يغطي ثلاث فئات من الأحداث، هي: الأحداث الهامة على الصعيد الدولي؛ والحالات الجديدة والجارية لتفشي الأمراض؛ والإنذارات المحددة. |
Pour conclure, nous estimons que les résultats obtenus par la Conférence du désarmement sont positifs, en particulier pour ce qui est de l'interdiction de deux des trois catégories d'armes de destruction massive. | UN | ولذا اختتم بالقول إننا نرى أن هناك سجلاً إيجابياً في المؤتمر، وخاصة في حظر فئتين من ثلاث فئات لأسلحة الدمار الشامل. |
54. En établissant des relations aux fins de consultations, le Conseil distingue trois catégories d'ONG : | UN | ٥٤ - وبالنسبة ﻹقامة العلاقات الاستشارية، يميز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بين ثلاث فئات من المنظمات غير الحكومية: |
5. Catégories d'objectifs. Les MCARB 3 peuvent être affectés à trois catégories d'objectifs, qui sont : | UN | 5 - الفئات والأهداف - ترصد موارد البند 3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لدعم ثلاث فئات من الأهداف هي: |
Conformément à la décision susmentionnée et compte tenu du rapport sur la phase 1 et des communications des Parties, le plan de travail pour la phase 2 du recensement et de l'évaluation est divisé en trois catégories d'activité, qui sont les suivantes : | UN | وفقا للمقرر الوارد ذكره أعلاه، وتمشيا مع تقرير المرحلة الأولى ومساهمات الأطراف، تقسم اختصاصات المرحلة الثانية خطة العمل المتعلقة بالاستقصاء والتقييم إلى ثلاث فئات من الأنشطة على النحو التالي: |
La Commission se rapprocherait d'une solution en reformulant l'article 40 de manière à distinguer trois catégories d'États lésés par les violations, comme le fait l'article 60 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. d. Conséquences des crimes d'État | UN | ويمكن إعادة صياغة المادة ٤٠ للتمييز بين ثلاث فئات مختلفة من الدول المضرورة من جراء جنايات مرتكبة على نحو ما يرد في المادة ٦٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات باعتبار ذلك خطوة مهمة نحو إيجاد حل. |
Cette stratégie prévoyait trois catégories d'activités opérationnelles : des activités de facilitation; des programmes opérationnels englobant des mesures à long terme; et des interventions à court terme. | UN | فتنص هذه الاستراتيجية على ثلاث فئات من اﻷنشطة التنفيذية: أنشطة التمكين؛ برامج تنفيذية تشمل تدابير طويلة اﻷجل؛ تدابير استجابة قصيرة اﻷجل. |
25. Tendances en matière d'infractions enregistrées par la police pour trois catégories d'infraction environnementale, 2006-2011 | UN | التوجّهات في الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، 2006-2011 الخرائط |
7. Il existe trois catégories d'infractions dont une personne morale peut être tenue responsable. | UN | ٧- وثمَّة ثلاث فئات من الجرائم التي يمكن أن يُلقى بالمسؤولية عن ارتكابها على عاتق الشخص الاعتباري. |
L'article 5 du Protocole relatif aux armes à feu exige des États qu'ils incriminent trois catégories d'infractions, à savoir: | UN | 11- تقتضي المادة 5 من بروتوكول الأسلحة النارية من الدول تجريم ثلاث فئات من الجرائم، وهي: |
Après avoir longuement examiné la question, elle a décidé que trois catégories d'engagements - les engagements continus ou de durée indéfinie, les engagements de durée déterminée et les engagements temporaires - permettraient de répondre de manière satisfaisante aux besoins des organisations. | UN | وعقب استعراضات مستفيضة للموضوع، قررت اللجنة أن ثلاث فئات من التعيينات تكفي للوفاء باحتياجات المنظمات: التعيينات المستمرة، والتعيينات محددة المدة، والتعيينات المؤقتة. |
:: Désignation, et enregistrement dans la base de données du Service de la démocratie et de l'assistance électorale de l'Union africaine, de 120 spécialistes dans les trois catégories d'appui électoral | UN | :: تحديد هوية 120 خبيرا في إطار الفئات الثلاث لخبراء المساعدة الانتخابية، وإدراجهم في قاعدة بيانات المساعدة الانتخابية |