ويكيبيديا

    "trois composantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة عناصر
        
    • العناصر الثلاثة
        
    • ثلاثة مكونات
        
    • المكونات الثلاثة
        
    • الأبعاد الثلاثة
        
    • الركائز الثلاث
        
    • ثلاث ركائز
        
    • الفروع الثلاثة
        
    • الجهات الثلاث المتعاملة
        
    • مُركّبات الدفع المحورية الثلاث
        
    • ثلاثة قطاعات فرعية
        
    • ثلاثية المركبات
        
    • بالمكونات الثلاثة
        
    • الدعائم الثلاث
        
    Les trois composantes du Cadre d'intégrité étaient la responsabilité, l'orientation et la formation, et la gestion des ressources humaines fondée sur le mérite. UN وأفادت بأن إطار النـزاهة يتألف من ثلاثة عناصر هي المساءلة، والإرشاد والتدريب، وإدارة الموارد البشرية على أساس الجدارة.
    Le volet secteur privé aurait trois composantes principales. UN وقال إن محور القطاع الخاص سيشمل ثلاثة عناصر رئيسية.
    Le quartier général permanent, qui accueillera les trois composantes de l'AMISOM ainsi que le personnel de l'ONU, est en cours de construction. UN ويجري تشييد المقر الدائم، الذي سيأوي العناصر الثلاثة للبعثة، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة.
    Le projet aura trois composantes : UN وسيتضمن المشروع العناصر الثلاثة التالية:
    Le PAN comprend trois composantes à savoir : UN يشمل برنامج العمل الوطني ثلاثة مكونات هي:
    Le projet a comporté la mise en œuvre des trois composantes ci-après: UN وفيما يلي المكونات الثلاثة التي نُفذت من المشروع:
    Les déséquilibres mondiaux ont trois composantes : cyclique, structurelle et institutionnelle. UN ويمكن من الناحية المفاهيمية تقسيم الاختلالات العالمية إلى ثلاثة عناصر هي: الاختلالات الدورية والهيكلية والمؤسسية.
    Ce programme s'articule autour de trois composantes stratégiques : Guate Grece, Guate Soldaria et Guate Compite. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة عناصر استراتيجية هي: النمو الغواتيمالي والتضامن الغواتيمالي والتنافسية الغواتيمالية.
    Habituellement, une mission de maintien de la paix se compose de trois composantes - civile, militaire et police civile. UN 11 - ونموذجيا، تتألف بعثة حفظ السلام من ثلاثة عناصر - مدني وعسكري وشرطة مدنية.
    La réunion a étudié en détail le projet à trois composantes en vue de donner la priorité à l’étude du transport multimodal. UN واستعرض الاجتماع بالتفصيل المشروع المكون من ثلاثة عناصر بهدف إيلاء اﻷولوية لدراسة النقل المتعدد الوسائط.
    En entamant ce processus, nous avons identifié trois composantes fondamentales : les conditions socioéconomiques, la justice et la coexistence. UN ولبدء هذه العملية حددنا ثلاثة عناصر أساسية هي: العوامل الاجتماعية الاقتصادية والعدالة والتعايش.
    En effet, dans le contexte de la guerre froide, la France s'était progressivement dotée de trois composantes nucléaires. UN والواقع أن فرنسا، في سياق الحرب الباردة، كانت قد سعت، وبشكل تدريجي، إلى امتلاك ثلاثة عناصر نووية.
    Ces consultations avaient débouché sur plusieurs recommandations visant à renforcer ces trois composantes. UN وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة.
    Le processus de déminage exige une forte coopération entre les trois composantes opérationnelles, ainsi qu'un effort concerté en matière de communication avec la population des zones touchées pour localiser et détruire ces engins dangereux. UN وتتطلب عملية نزع الألغام تعاونا كثيفا بين العناصر الثلاثة التشغيلية، وكذلك جهود اتصالات منسقة مع سكان المناطق المتضررة من أجل إيجاد هذه المتفجرات الخطيرة وتدميرها.
    Tableau 1 Prévisions de dépenses, ventilées selon les trois composantes du budget de la Caisse UN الجدول ١ - موجز الاحتياجات حسب العناصر الثلاثة لميزانية الصندوق
    10. Dans sa résolution 1996/14, la Commission a confirmé les trois composantes de ce mandat en demandant au Rapporteur spécial : UN ٠١- وأكدت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/٤١ العناصر الثلاثة لولاية المقررة الخاصة ورجت منها القيام بما يلي:
    L'Initiative BioTrade comprend trois composantes complémentaires: UN وتشمل المبادرة ثلاثة مكونات متكاملة، هي:
    Pour les auteurs du rapport, une pratique optimale comporte trois composantes : la composante juridique, la composante politique et la situation sur le terrain. UN وتتألف أفضل الممارسات في التقرير من ثلاثة مكونات: القوانين والسياسات والواقع.
    Dans le cas du méthylmercure, ces trois composantes sont importantes pour assurer la protection des consommateurs, tout en tirant parti des avantages procurés par une consommation de poisson. UN وفي حالة ميثيل الزئبق تكون المكونات الثلاثة جميعها مهمة لتحقيق حماية المستهلك وضمان حصوله على فوائد تناول الأسماك.
    Il a évoqué d'autres objectifs qui intégreront plus explicitement les trois composantes. UN وأشار إلى غايات أخرى يمكن أن تدرج فيها الأبعاد الثلاثة جميعا بشكل أوضح.
    Les droits de l'homme, la paix et la sécurité et le développement constituent les trois composantes interdépendantes et complémentaires du système des Nations Unies consacrées par la Charte. UN 13-8 وتشكل حقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية الركائز الثلاث المترابطة والمتآزرة للأمم المتحدة المكرّسة في الميثاق.
    Il a trois composantes : le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويستند مجلس الرؤساء التنفيذيين في عمله إلى ثلاث ركائز هي: اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    L'observateur a expliqué que cette stratégie à trois composantes commençait à donner des résultats encourageants. UN وأوضح الممثل أن هذه الاستراتيجية ذات الفروع الثلاثة بدأت تظهر نتائج مشجعة.
    En effet, la Constitution de l'OIT a institué un mécanisme de contrôle poussé qui, au-delà du simple respect unilatéral des normes par les États qui ont ratifié la Convention, permet aux trois composantes de l'OIT de surveiller la manière dont les États membres appliquent les normes. UN إذ أن الآلية الإشرافية المتطورة المنشأة بموجب دستور المنظمة تتجاوز في عملها مجرد الامتثال الأحادي الجانب من قبل الدول التي صدقت على الاتفاقيات، وتمكن جميع الجهات الثلاث المتعاملة مع المنظمة أن تتابع الطريقة التي تنفذ بها الدول الأعضاء المعايير.
    Bancs d'essai, utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A. ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A., capables d'accepter les fusées et moteurs-fusée à propergol solide ou liquide ayant une poussée de plus de 90 kN ou de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée. 15.B.4. UN 15-باء-3 مناضــد/منصات الاختبـــار، يمكــــن استخدامها لأغراض النظم المحددة في البند 1 - ألف أو النظم الفرعية المحددة في البند 2-ألف، وقادرة على تحمل الصواريخ أو المحركات الصاروخية أو الآلات المحركة العاملة بالوقود الدفعي الصلب أو السائل التي تتجاور قوة دفعها 90 كيلونيوتن، أو القادرة على قياس مُركّبات الدفع المحورية الثلاث على نحو متزامن.
    Le CAD distingue trois composantes dans le financement de l'aide humanitaire : les interventions d'urgence, la prévention des catastrophes et la préparation aux catastrophes, et le relèvement et la reconstruction. UN وتقدم لجنة المساعدة الإنمائية بيانات بشأن التمويل في ثلاثة قطاعات فرعية من مجالات المعونة الإنسانية، هي: مواجهة حالات الطوارئ؛ واتقاء الكوارث والتأهب لها؛ والتعمير والإنعاش.
    Légende : 3-C > miniréseau : Cette mention indique que la station pourrait commencer à fonctionner dans le Système de surveillance international en tant que station à trois composantes et être ultérieurement mise à niveau pour devenir un miniréseau. UN ٥,٧٧ جنوباً ٩,١٦١ شرقاً ملحوظة: 3-C- > array يعني أن الموقع يمكن أن يبدأ العمليات في نظام الرصد الدولي كمحطة ثلاثية المركبات ويرتقي بنوعيته ليصبح صفيفة فيما بعد.
    Quelques représentants ont été d'avis que toutes les trois composantes du développement durable devraient être favorisées et que les mesures visant à la protection de l'environnement ne devraient pas être prises au détriment du développement. UN 6 - ورأي بعض الممثلين أنه ينبغي الارتقـاء بالمكونات الثلاثة جميعـها للتنمية المستدامة، وأنـه لا ينبغي الاضطلاع بتدابير لحماية البيئة على حساب التنمية.
    Considérant qu'il importe d'encourager une approche intégrée de l'éducation au service du développement durable et de développer les liens interdisciplinaires entre les trois composantes du développement durable, y compris entre les différents domaines du savoir, UN وإذ تسلم بأهمية التشجيع على اتباع نهج شامل في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة وضرورة تعزيز الصلات بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة في العديد من المجالات، بما يشمل مختلف فروع المعرفة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد