ويكيبيديا

    "trois coordonnateurs spéciaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة منسقين خاصين
        
    • المنسقين الخاصين الثلاثة
        
    • المنسقون الخاصون الثلاثة
        
    L'an dernier, trois coordonnateurs spéciaux ont été chargés d'examiner des questions liées à la réforme de la Conférence du désarmement. UN لقد أُسند في العام الماضي إلى ثلاثة منسقين خاصين بحث المسائل المتصلة بإصلاح المؤتمر.
    Nous soutenons le travail des trois coordonnateurs spéciaux sur les questions d'organisations et de procédure. UN كما أننا نؤيّد استمرار عمل ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالقضايا التنظيمية والإجرائية.
    Monsieur le Président, nous avons salué les efforts faits par votre prédécesseur, qui ont abouti à la désignation de trois coordonnateurs spéciaux. UN وقد رحبنا بنتائج الجهود التي بذلها رئيسنا السابق والتي أسفرت عن تعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    À ce stade, je dois pourtant remercier nos trois coordonnateurs spéciaux chargés des questions de procédure pour leur dévouement dans l'accomplissement de leur tâche délicate. UN ومع ذلك، يجب أن أتقدم بالشكر, في هذه المرحلة, إلى المنسقين الخاصين الثلاثة المعنيين بالمسائل الإجرائية على تفانيهم في تنفيذهم لمهامهم الحساسة.
    Nous devrions continuer à appuyer les travaux de nos trois coordonnateurs spéciaux. UN كما ينبغي لنا أن نواصل تقديم الدعم لعمل المنسقين الخاصين الثلاثة.
    Enfin, Monsieur le Président, nous attachons une grande importance au mandat et aux travaux en cours de nos trois coordonnateurs spéciaux. UN وفي النهاية، يا سيادة الرئيس، نحن نرى القيمة التي يضيفها المنسقون الخاصون الثلاثة إلى المهام والأعمال الجارية.
    Je vous ai demandé de poser les questions concernant les quatre comités spéciaux et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux. UN وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Je profite de cette occasion pour vous remercier de votre coopération et de l'esprit de compromis dont vous avez fait preuve dans le cadre de notre effort commun de ces dernières semaines, qui a abouti à la décision d'aujourd'hui concernant la désignation des trois coordonnateurs spéciaux. UN أود الآن أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على تعاونكم وروح التوفيق اللذين أبديتوهما في جهودنا المشتركة عبر الأسابيع القليلة الماضية واللذين أتاحا لنا اعتماد المقرر المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Comme je le disais il y a un instant, la Conférence vient d'adopter, à l'initiative de l'Ambassadeur de la Colombie, une décision consistant à désigner trois coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de son ordre du jour, de l'élargissement de sa composition et de l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement. UN وحسبما ذكرت آنفاً، اعتمد المؤتمر للتو، بمبادرة من السفير الكولومبي، قراراً بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بمسائل استعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته، وتحسين وتفعيل عمله.
    La désignation de trois coordonnateurs spéciaux pour l'examen des points de l'ordre du jour relatifs à la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, la transparence dans le domaine des armements et les mines antipersonnel est une autre mesure positive. UN وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للبنود المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كان إيجابيا أيضا.
    Vous pouvez donc demander à la Conférence, dans cet ordre précis, si elle est en mesure de prendre des décisions sur la création des quatre comités spéciaux susmentionnés et sur la nomination des trois coordonnateurs spéciaux. UN وبالتالي يمكنكم أن تسألوا المؤتمر بهذا الترتيب الخاص عما إذا كان المؤتمر يستطيع اتخاذ مقررات بشأن إنشاء اللجان المخصصة اﻷربع وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Conformément à ce programme de travail, adopté sous la présidence de l'Algérie, la Conférence a décidé d'établir quatre groupes de travail et de nommer trois coordonnateurs spéciaux pour examiner toutes les questions proposées pour son ordre du jour. UN فبمقتضى هذا البرنامج، الذي اعتمد تحت رئاسة الجزائر، قرر المؤتمر إنشاء أربعة أفرقة عمل وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للنظر في جميع المسائل المطروحة على جدول أعمال المؤتمر.
    Alors qu'il présidait à la Conférence, en 2001, il a mené à bon terme les consultations ardues sur la désignation des trois coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, de l'élargissement de la composition de la Conférence et de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de l'instance. UN فخلال رئاسته للمؤتمر في عام 2001، استطاع أن يقود المشاورات المضنية لتعيين ثلاثة منسقين خاصين لاستعراض جدول أعمال المؤتمر ولتوسيع عضويته وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، بحيث تكللت بالنجاح.
    L'année dernière, la Conférence du désarmement a désigné trois coordonnateurs spéciaux pour ces trois mêmes questions, et ces personnes ont accompli un travail utile, dont elles ont rendu compte à la Conférence à sa session de 2001. UN وقد عين مؤتمر نزع السلاح، في العام الماضي، ثلاثة منسقين خاصين بشأن هذه المواضيع نفسها، واضطلع المنسقون الخاصون بأعمال مفيدة، وقدم كل منهم تقريرا إلى المؤتمر في دورته لعام 2001.
    Je saisis cette occasion pour féliciter vos prédécesseurs des efforts intenses et constructifs qu'ils ont déployés en vue de faire avancer les travaux de la Conférence ainsi que de la décision de désigner à nouveau trois coordonnateurs spéciaux pour les questions de procédure. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على ما بذلوه من جهود مكثفة وبناءة بهدف دفع عمل المؤتمر قُدماً واتخاذ القرار المناسب بشأن إعادة تعيين ثلاثة منسقين خاصين للمسائل الإجرائية لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous avons perçu au sein des délégations une véritable volonté de contribuer à l'action des trois coordonnateurs spéciaux désignés sous la présidence de l'Ambassadeur Reyes Rodríguez. UN السفراء والمندوبون الموقرون، لقد شهدنا استعداداً عظيماً من جانب الوفود للمساهمة في عمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين تم تعيينهم أثناء رئاسة السفير كاميلو ريس.
    Nous exhortons énergiquement les trois coordonnateurs spéciaux désignés par la Conférence du désarmement à faire tous les efforts qui s'imposent pour sortir de cette impasse et faire avancer les négociations. UN ونحث بقوة المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عينهم مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهدهم لكسر هذا الجمود والمضي قدما في المفاوضات.
    De plus, nous avons constaté que la plupart des délégations sont favorables aux travaux des trois coordonnateurs spéciaux désignés sous la présidence de l'Ambassadeur Camilo Reyes et sont disposées à contribuer à ces travaux. UN وقد رأينا، علاوة على ذلك، أن الوفود تبدي تأييدا عاماً لأعمال المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عُينوا أثناء رئاسة السفير كاميلو رِيس، كما شهدنا استعدادا للإسهام في أعمال هؤلاء المنسقين الخاصين الثلاثة.
    Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Reyes d'avoir pu extraire un élément non contesté de ce document et nous nous réjouissons de la désignation de trois coordonnateurs spéciaux, qui se sont immédiatement attelés à la tâche qui leur était confiée. UN وإننا لممتنون للسفير ريس إذ نجح في استخراج عنصر من هذه الوثيقة لا يثير جدالاً، كما نرحب بتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة الذين انكبوا فوراً على إنجاز المهام التي أنيطت بهم.
    Je veux exprimer à vos prédécesseurs à la présidence ma gratitude pour le travail qu'ils ont fait et féliciter les trois coordonnateurs spéciaux qui ont accompli leurs tâches avec tant de compétence. UN وأود أن أعرب عن تقديري للعمل الذي قام به أسلافكم في سدة الرئاسة، كما أهنئ المنسقين الخاصين الثلاثة الذين أدوا بكفاءة عالية المهام الموكلة إليهم.
    Les trois coordonnateurs spéciaux présenteront leurs rapports aujourd'hui. UN وسيقدم المنسقون الخاصون الثلاثة تقاريرهم اليوم.
    La délégation chinoise appuie également l'action des trois coordonnateurs spéciaux et fera connaître ses positions au fur et à mesure de l'avancement de ces travaux. UN ويؤيد الوفد الصيني أيضا الأعمال التي قام بها المنسقون الخاصون الثلاثة وسوف يعلن آراءه في أثناء ذلك العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد