ويكيبيديا

    "trois des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة من
        
    • ثلاث من
        
    • لثلاثة من
        
    • بثلاث من
        
    • ثلاثا من
        
    • بثلاثة من
        
    • وثلاثة من
        
    • ثلاثاً من
        
    • لثلاث من
        
    • ثلاث وظائف من
        
    • ثلاث توصيات
        
    • وثلاث من
        
    • ثلاث دول
        
    • ثلاث مؤسسات من بين
        
    • ثلاث مقاطعات من
        
    trois des colons, armés de fusils et de pistolets, ont tiré, devant les soldats qui se tenaient à quelques mètres de là. UN فأطلق ثلاثة من المستوطنين المسلحين ببنادق ومسدسات النار في حين وقف الجنود على بُعد أمتار لا يحركون ساكنا.
    Dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. UN وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012.
    Il est prévu qu'en moyenne, trois des quatre membres de la commission participent à chacune des missions ci-après : UN ومن المتوقع أن يشارك ثلاثة من أصل أعضاء اللجنة الأربعة، في المتوسط، في كل من البعثات التالية:
    trois des cas signalés concernaient des personnes qui avaient disparu à la suite de l'incident de Beijing, en 1989. UN كما تتعلق ثلاث من الحالات المبلغ عنها بأشخاص اختفوا بعد الأحداث التي شهدتها بيجين في عام 1989.
    trois des quatre cas bien connus ont eu lieu au Moyen-Orient, et un autre cas fait actuellement l'objet d'une enquête. UN وحدثت ثلاث من بين أربع حالات معترف بها على نطاق واسع في الشرق الأوسط وهناك حالة أخرى قيد التحقيق.
    trois des quatre membres d'équipage russes ont été tués. UN وتوفي في الحادث ثلاثة من أفراد الطاقم الأربع الروس.
    À 11 jours des élections, la Cour suprême de la République a annulé l'inscription de trois des six candidats. UN وقد اعتبرت المحكمة العليا للجمهورية تسجيل ثلاثة من المرشحين الستة باطلا قبل ١١ يوما من موعد الانتخابات.
    Au moins trois des victimes seraient mortes des suites de blessures par balle, et parmi elles figurerait un mineur. UN وتوفي ثلاثة من السجناء على اﻷقل، من بينهم صبي، متأثرين بجراحهم الناتجة عن اﻷعيرة النارية.
    Dans trois des huit décisions de la Chambre qui condamnent la Fédération à verser une indemnisation, des dédommagements relativement élevés ont été payés. UN وفي ثلاثة من القرارات الثمانية للغرفة التي تقضي بدفع تعويض من الاتحاد، تم دفع مبالغ تعويض كبيرة نسبيا.
    Il convient de mentionner toutefois que trois des 10 principaux donateurs en 2003 n'ont pas pu annoncer de contributions en 2004. UN بيد أن ثلاثة من البلدان المانحة الـ 10 الرئيسية لم تتمكن من الإعلان عن تبرعاتها في عام 2004.
    trois des activités visent à améliorer les travaux statistiques à l'échelon national : UN وتهدف ثلاثة من هذه الإجراءات إلى تحسين العمل الإحصائي على المستوى الوطني:
    trois des détenus avaient été entendus par la Cour militaire et le Procureur général. UN وقد استمعت المحكمة العسكرية والمدعي العام إلى إفادات ثلاثة من المحتجزين.
    trois des meilleures émissions ! - Le lubrifiant est là-bas ? Open Subtitles ، مرحى . ثلاثة من أفضل البرامج على التواليّ
    J'ai déjà perdu trois des personnes à qui je tenais le plus dans ce monde. Open Subtitles لقد خسرت ثلاثة من الأشخاص الذين أهتممت بأمرهم في هذا العالم بالفعل
    Les deux prochains jours, je rencontrerai en personne trois des commissaires de la FCC pour faire pression sur eux. Open Subtitles خلال اليومين المقبلين سأحضر اجتماعات شخصية مع ثلاثة من أعضاء هيئة الإذاعة لإستمالتهم إلى صفنا
    Par exemple, trois des quatre nouvelles questions de politique générale identifiées pour la présente session peuvent être associées à plusieurs propositions originales. UN فعلى سبيل المثال، يمكن ربط ثلاث من القضايا الناشئة الأربع للدورة الحالية بأكثر من مقدم ترشيحات أصلي واحد.
    Je voudrais conclure en indiquant que le Portugal participe activement aux travaux de trois des formations consacrées aux pays. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    C'est pourquoi, je me bornerai aujourd'hui à attirer l'attention sur trois des idées qui y sont contenues. UN لذلك سأقتصر اﻵن على لفت الانتباه الى ثلاث من اﻷفكار التي تضمنها.
    trois des chargements étaient munis de quatre parachutes et un de deux parachutes. UN وكان لثلاثة من هذه الطرود أربع مظلات وكان لواحد منها مظلتان.
    Le règlement limitant la longueur des documents ne lui permet pas de présenter dans ces pages un état circonstancié de ces activités, mais le Rapporteur spécial tient à informer l'Assemblée de trois des plus importantes d'entre elles. UN وتحول القواعد المفروضة على تحديد طول الوثائق دون تقديمه لتفاصيل هنا ولكنه يود أن يخطر الجمعية بثلاث من أهم المناسبات.
    Pour la session annuelle de cette année, trois des 10 documents présentés l'avaient été 10 semaines d'avance, tandis que quatre documents avaient été envoyés avec une semaine et demie de retard. UN وقالت إن ثلاثا من الوثائق العشرة قد استوفت هذا العام الشرط الزمني المحدد بعشرة أسابيع، وأن أربع وثائق أخرى وصلت في غضون أسبوع ونصف من الموعد النهائي المقرر.
    Certains de ces programmes sont liés aux politiques économiques et sociales nationales et contribuent à la réalisation de trois des objectifs. UN وترتبط بعض تلك البرامج بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وتساهم فيما يتعلق بثلاثة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    trois des 85 maires élus par les conseils sont des femmes. UN وثلاثة من بين ال85 عمدة المنتخبين، هن من النساء.
    Son mandat concerne donc trois des quatre piliers de la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies. UN وتشمل هذه الولاية على نطاق واسع ثلاثاً من الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    trois des stations de surveillance indispensables aux opérations du TICE sont situées sur leur territoire. UN وهي بلد مضيف لثلاث من محطات الرصد التي لا غنى عنها للعملية المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل.
    trois des quatre nouveaux postes seraient transférés depuis le Bureau d'appui au processus d'élaboration de la Constitution et un poste d'administrateur recruté sur le plan national serait créé. UN وستنقل ثلاث وظائف من بين الأربع وظائف من مكتب الدعم الدستوري، بينما ستنشأ وظيفة واحدة يشغلها موظف وطني.
    trois des cinq recommandations formulées par le Comité ont été appliquées et deux ne l'ont pas été. UN وقد نُفذت ثلاث توصيات من التوصيات الخمس للجنة ولم تنفذ التوصيتان الأخريان.
    trois des véhicules requis sont des véhicules spécialisés qu'on ne peut pas se procurer par contrat-cadre, et qu'on achètera localement. UN وثلاث من المركبات المطلوبة مركبات متخصصة في طبيعتها، وليست متاحة في عقد إطاري.
    Le Comité a noté que trois des quatre États n'étaient pas autorisés à voter à l'Union africaine pour non-paiement de leurs contributions. UN ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة.
    trois des quatre nouvelles institutions gouvernementales nécessaires dans le secteur économique ont été créées. UN كما أنشئت ثلاث مؤسسات من بين المؤسسات الحكومية الضرورية الجديدة ذات الصلة بالاقتصاد البالغ عددها أربع مؤسسات.
    Il a également nommé des candidats de l'UNITA aux postes de gouverneur de trois des 18 provinces, et en a nommé sept vice-gouverneurs et six ambassadeurs. UN كما عينت مرشحين من يونيتا لشغل منصب المحافظ في ثلاث مقاطعات من 18 مقاطعة، وسبعة نواب للمحافظين، وستة سفراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد