ويكيبيديا

    "trois dimensions du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأبعاد الثلاثة للتنمية
        
    • الركائز الثلاث للتنمية
        
    • أبعادها الثلاثة
        
    Le secteur du logement pouvait donc contribuer aux trois dimensions du développement urbain durable; UN ولذلك يمكن للإسكان أن يسهم في الأبعاد الثلاثة للتنمية الحضرية المستدامة؛
    En matière d'environnement, nous reconnaissons qu'il importe de tenir compte du caractère interdépendant et complémentaire des trois dimensions du développement durable. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فنقر بأهمية معالجة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة مترابطة ومتعاضدة.
    Les indicateurs de l'état de l'environnement, en particulier, demeurent médiocres, de même que les indicateurs de convergence des trois dimensions du développement durable. UN وبصفة خاصة، لا تزال الأدلة بشأن المؤشرات البيئية دون المستوى، شأنها شأن التقارب بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Les syndicats ont souligné la nécessité d'assurer une participation plus équilibrée qui reflète les trois dimensions du développement durable. UN وشددت النقابات العمالية على ضرورة وجود مشاركة أكثر توازنا تعكس الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter l'intégration des trois dimensions du développement durable que sont le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement UN هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Les trois dimensions du développement durable doivent être traitées de manière équilibrée et intégrée. UN ويجب معالجة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متوازن ومتكامل.
    Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Prise en compte des trois dimensions du développement durable dans les plans stratégiques énoncés par les membres du GNUD UN الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة الواردة في الخطط الاستراتيجية لأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Afin d'appuyer au mieux le programme pour l'après-2015, le système des Nations Unies devra s'adapter, ce qui exige notamment qu'il soit apte à intégrer à ses travaux les trois dimensions du développement durable. UN ولا بد لمنظومة الأمم المتحدة أن تكفل قدرتها على التكيف لدعم خطة التنمية. ونجاحها في ذلك يتوقف إلى حد كبير على قدرة المنظومة على تعميم مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عملها.
    Intégrer les trois dimensions du développement durable dans un domaine précis : le cas de la sécurité alimentaire UN إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في مجال محدد: مسألة الأمن الغذائي
    Cette démarche devrait se fonder sur les meilleures données scientifiques disponibles, compte dûment tenu des efforts de conservation et des mesures de précaution, et assurer la cohérence et l'équilibre des trois dimensions du développement durable. UN وينبغي أن يرتكز هذا النهج على أفضل المعارف العلمية المتاحة، وأن يولي الاعتبار الواجب لجهود الحفظ والنهج التحوطية، وأن يضمن الاتساق والتوازن في ما بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Nous insistons sur le fait que les trois dimensions du développement durable devraient être abordées de manière équilibrée. UN ونشدد على أنه ينبغي معاملة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة.
    Afin de faciliter l'intégration des trois dimensions du développement durable, le forum pourrait aborder tous les ans un thème intersectoriel. UN 76 - وتعزيزا للتكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، يمكن للمنتدى أن يتناول سنويا موضوعا مشتركا بين القطاعات.
    Cette cohérence thématique devrait contribuer à l'intégration des trois dimensions du développement durable, et aussi faciliter le rôle de coordination du Conseil; UN وهذا الاتساق المواضيعي سيسهم في تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وييسر الدور التنسيقي للمجلس؛
    La structure verticale se prête mal par ailleurs à l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN ومثل هذه الهياكل الأفقية لا تكون أيضا مواتية لدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Nous nous réjouissons du fait que la proposition accorde aux trois dimensions du développement durable une juste place. UN ونرحب بكون المقترح يشمل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة.
    Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN ' ' وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعاً وكماً،
    Il faut parvenir à une interprétation commune de la notion d'objectifs universels, concrets et mesurables de développement durable, intégrant les trois dimensions du développement durable. UN ويجب بذل الجهود أيضا للتوصل إلى فهم مشترك لمعنى عبارة أهداف التنمية المستدامة العالمية والملموسة والمقيسة، التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    La vision issue de cette conférence a permis de repenser le développement et a débouché sur une approche globale qui accorde une importance égale aux trois dimensions du développement durable. UN وحفزت الرؤية التي انبثقت عن المؤتمر إعادة النظر في التنمية، ودعت إلى اتباع نهج شامل يركز على الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على قدم المساواة.
    Nous sommes conscients des graves problèmes auxquels sont confrontés les pays en développement sans littoral pour concrétiser les trois dimensions du développement durable. UN 36 - وندرك القيود الخطيرة التي تواجه تحقيق التنمية المستدامة بكل أبعادها الثلاثة في البلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد